Текст и перевод песни Sensey - Aimer sans retour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aimer sans retour
Loving Without Return
Yeah,
c'était
moi
qu'étais
là
Yeah,
it
was
me
who
was
there
Et
quand
c'était
chaud
même
en
froid
j'étais
là
And
when
it
was
hot,
even
in
the
cold,
I
was
there
Yeah,
c'était
moi
qu'étais
là
Yeah,
it
was
me
who
was
there
J'ai
meublé
ton
cœur
quand
la
pièce
était
vide
I
furnished
your
heart
when
the
room
was
empty
Yeah,
c'était
moi
qu'étais
là
Yeah,
it
was
me
who
was
there
Après
tes
chutes
j'faisais
tout
pour
t'relever
After
your
falls
I
did
everything
to
pick
you
up
L'histoire
devait
être
longue
The
story
was
meant
to
be
long
Mais
tu
n'as
pas
lu
tout
le
livre
déjà
But
you
haven't
read
the
whole
book
yet
Rassure-moi
j'étais
plus
qu'un
jeu
Reassure
me
I
was
more
than
a
game
Je
t'ai
donné
vraiment
tous
les
jours
I
really
gave
you
every
day
J'te
demande
d'agir
I
ask
you
to
act
Tu
veux
faire
de
moi
ta
reine
(baby)
You
want
to
make
me
your
queen
(baby)
Qu'on
bâtisse
nos
rêves
(baby)
That
we
build
our
dreams
(baby)
Y
aura
des
bas,
c'est
pas
grave
(baby)
There
will
be
lows,
it
doesn't
matter
(baby)
C'est
c'que
tu
me
disais,
mais
That's
what
you
told
me,
but
J'ai
l'impression
de
te
donner
I
feel
like
I'm
giving
you
everything
Sans
avoir
en
retour
Without
getting
anything
in
return
J'ai
l'impression
de
te
donner
I
feel
like
I'm
giving
you
everything
Si
j'pars,
j'veux
qu'tu
fasses
tout
pour
qu'j'me
retourne
If
I
leave,
I
want
you
to
do
everything
to
make
me
come
back
Je
ne
me
vois
pas
sans
toi,
ça
y
est
j'ai
assez
souffert
I
don't
see
myself
without
you,
that's
it,
I've
suffered
enough
C'est
dur
de
te
quitter
sachant
que
je
t'aime
encore
It's
hard
to
leave
you
knowing
I
still
love
you
Ça
y
est
j'ai
assez
souffert
That's
it,
I've
suffered
enough
Yeah,
c'était
moi
qu'étais
là
Yeah,
it
was
me
who
was
there
Tu
faisais
mon
bonheur
même
si
j'versais
des
larmes
You
made
me
happy
even
though
I
was
crying
J'voulais
être
celle
qui
te
délivre
I
wanted
to
be
the
one
to
set
you
free
Mais
t'étais
ailleurs
même
quand
t'étais
là
But
you
were
elsewhere
even
when
you
were
there
À
quoi
tu
pensais?
What
were
you
thinking
about?
Là,
c'est
la
question
qu'je
me
pose
That's
the
question
I'm
asking
myself
Si
tu
brises
mon
cœur
bah
soit
mon
pansement
aussi
If
you
break
my
heart,
then
be
my
bandage
too
On
s'voyait
loin
déjà
We
saw
ourselves
far
away
already
J'voulais
t'faire
un
fils
qui
soit
PDG
I
wanted
to
give
you
a
son
who
would
be
CEO
Et
s'il
déconne
j'lui
mettrais
des
gifles
And
if
he
messes
up,
I'll
slap
him
J'te
demande
d'agir
I
ask
you
to
act
Tu
veux
faire
de
moi
ta
reine
(baby)
You
want
to
make
me
your
queen
(baby)
Qu'on
bâtisse
nos
rêves
(baby)
That
we
build
our
dreams
(baby)
Y
aura
des
bas,
c'est
pas
grave
(baby)
There
will
be
lows,
it
doesn't
matter
(baby)
C'est
c'que
tu
me
disais,
mais
That's
what
you
told
me,
but
J'ai
l'impression
de
te
donner
I
feel
like
I'm
giving
you
everything
Sans
avoir
en
retour
Without
getting
anything
in
return
J'ai
l'impression
de
te
donner
I
feel
like
I'm
giving
you
everything
Si
j'pars,
j'veux
qu'tu
fasses
tout
pour
qu'j'me
retourne
If
I
leave,
I
want
you
to
do
everything
to
make
me
come
back
Je
ne
me
vois
pas
sans
toi,
ça
y
est
j'ai
assez
souffert
I
don't
see
myself
without
you,
that's
it,
I've
suffered
enough
C'est
dur
de
te
quitter
sachant
que
je
t'aime
encore
It's
hard
to
leave
you
knowing
I
still
love
you
Ça
y
est
j'ai
assez
souffert
That's
it,
I've
suffered
enough
J'ai
l'impression
de
te
donner
I
feel
like
I'm
giving
you
everything
Sans
avoir
en
retour
Without
getting
anything
in
return
J'ai
l'impression
de
te
donner
I
feel
like
I'm
giving
you
everything
Si
j'pars,
j'veux
qu'tu
fasses
tout
pour
qu'j'me
retourne
If
I
leave,
I
want
you
to
do
everything
to
make
me
come
back
Je
ne
me
vois
pas
sans
toi,
ça
y
est
j'ai
assez
souffert
I
don't
see
myself
without
you,
that's
it,
I've
suffered
enough
C'est
dur
de
te
quitter
sachant
que
je
t'aime
encore
It's
hard
to
leave
you
knowing
I
still
love
you
Ça
y
est
j'ai
assez
souffert
That's
it,
I've
suffered
enough
J'ai
l'impression
de
te
donner
I
feel
like
I'm
giving
you
everything
Sans
avoir
en
retour
Without
getting
anything
in
return
J'ai
l'impression
de
te
donner
I
feel
like
I'm
giving
you
everything
Si
j'pars,
j'veux
qu'tu
fasses
tout
pour
qu'j'me
retourne
If
I
leave,
I
want
you
to
do
everything
to
make
me
come
back
Je
ne
me
vois
pas
sans
toi,
ça
y
est
j'ai
assez
souffert
I
don't
see
myself
without
you,
that's
it,
I've
suffered
enough
C'est
dur
de
te
quitter
sachant
que
je
t'aime
encore
It's
hard
to
leave
you
knowing
I
still
love
you
Ça
y
est
j'ai
assez
souffert
That's
it,
I've
suffered
enough
J'ai
l'impression
de
te
donner
I
feel
like
I'm
giving
you
everything
L'impression
de
te
donner
The
feeling
of
giving
you
everything
J'ai
l'impression
de
te
donner
I
feel
like
I'm
giving
you
everything
L'impression
de
te
donner
The
feeling
of
giving
you
everything
J'ai
l'impression
de
te
donner
I
feel
like
I'm
giving
you
everything
L'impression
de
te
donner
The
feeling
of
giving
you
everything
J'ai
l'impression
de
te
donner
I
feel
like
I'm
giving
you
everything
L'impression
de
te
donner
The
feeling
of
giving
you
everything
J'ai
l'impression
de
te
donner
I
feel
like
I'm
giving
you
everything
Sans
avoir
en
retour
Without
getting
anything
in
return
J'ai
l'impression
I
have
the
impression
J'ai
l'impression
I
have
the
impression
J'ai
l'impression
I
have
the
impression
J'ai
l'impression
I
have
the
impression
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.