Текст и перевод песни SenSey' - Avec moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
ma
chérie,
mais
sauras-tu
me
raisonner
О,
моя
дорогая,
сможешь
ли
ты
меня
вразумить?
J'ai
qu'elle
dans
la
tête
Только
она
у
меня
в
голове.
J'veux
pas
effacer
son
num'
Я
не
хочу
стирать
ее
номер.
Elle
a
marqué
ma
vie
Она
оставила
след
в
моей
жизни.
Mon
cœur
est
assaisonné
Мое
сердце
полно
ею.
Mais
quand
j'vois
ta
silhouette
Но
когда
я
вижу
твой
силуэт,
Et
je
vois
passer
son
ombre
Я
вижу
ее
тень.
Je
sais
que
tu
souffres
avec
moi
Я
знаю,
что
ты
страдаешь
со
мной.
Malgré
le
mal
que
je
te
fais
Несмотря
на
боль,
которую
я
тебе
причиняю.
Tu
te
vois
qu'avec
moi
Ты
видишь
себя
только
со
мной.
Je
sais
que
tu
souffres
avec
moi
Я
знаю,
что
ты
страдаешь
со
мной.
Malgré
le
mal
que
je
te
fais
Несмотря
на
боль,
которую
я
тебе
причиняю.
Tu
te
vois
qu'avec
moi
Ты
видишь
себя
только
со
мной.
Tu
veux
que
l'on
parle
(O.K
pas
de
soucis)
Ты
хочешь,
чтобы
мы
поговорили
(Хорошо,
без
проблем).
De
tout
ce
que
tu
me
donnes,
me
donnes
Обо
всем,
что
ты
мне
даешь,
даешь.
Je
veux
que
tu
m'épargnes
tout
ça
Я
хочу,
чтобы
ты
меня
от
этого
избавила.
Tu
veux
que
l'on
parle
(O.K
pas
de
soucis)
Ты
хочешь,
чтобы
мы
поговорили
(Хорошо,
без
проблем).
Tu
dois
changer
la
donne
Ты
должна
изменить
ситуацию.
Car
mon
cœur
s'est
lassé
grave,
tu
sais,
O.K
Потому
что
мое
сердце
серьезно
устало,
ты
знаешь,
хорошо.
Tic
tac,
tic
tac
Тик-так,
тик-так.
Et
je
sais
que
t'as
tout
И
я
знаю,
что
у
тебя
есть
все.
Une
fille
comme
toi
ça
s'fait
rare
dans
mon
secteur
Такая
девушка,
как
ты,
- редкость
в
моих
краях.
Tic
tac,
tic
tac
Тик-так,
тик-так.
Épargne-moi
tes
dictons
Избавь
меня
от
своих
нравоучений.
J'suis
un
homme,
un
adulte
Я
мужчина,
взрослый
человек.
Ma
vie,
faut
pas
me
la
dicter
Не
нужно
мне
диктовать,
как
жить.
Et
tu
sais
que
И
ты
знаешь,
что
Notre
histoire
te
laissera
des
séquelles
Наша
история
оставит
тебе
шрамы.
Et
tu
sais
que
И
ты
знаешь,
что
Pour
m'avoir,
il
faut
que
tu
te
secoues
Чтобы
получить
меня,
тебе
нужно
встряхнуться.
Et
tu
sais
que
И
ты
знаешь,
что
Notre
histoire
te
laissera
des
séquelles
Наша
история
оставит
тебе
шрамы.
Et
tu
sais
que
И
ты
знаешь,
что
Pour
m'avoir,
il
faut
que
tu
te
secoues
Чтобы
получить
меня,
тебе
нужно
встряхнуться.
Oh
ma
chérie,
mais
sauras-tu
me
raisonner
О,
моя
дорогая,
сможешь
ли
ты
меня
вразумить?
J'ai
qu'elle
dans
la
tête
Только
она
у
меня
в
голове.
J'veux
pas
effacer
son
num'
Я
не
хочу
стирать
ее
номер.
Elle
a
marqué
ma
vie
Она
оставила
след
в
моей
жизни.
Mon
cœur
est
assaisonné
Мое
сердце
полно
ею.
Mais
quand
j'vois
ta
silhouette
Но
когда
я
вижу
твой
силуэт,
Et
je
vois
passer
son
ombre
Я
вижу
ее
тень.
Je
sais
que
tu
souffres
avec
moi
Я
знаю,
что
ты
страдаешь
со
мной.
Malgré
le
mal
que
je
te
fais
Несмотря
на
боль,
которую
я
тебе
причиняю.
Tu
te
vois
qu'avec
moi
Ты
видишь
себя
только
со
мной.
Je
sais
que
tu
souffres
avec
moi
Я
знаю,
что
ты
страдаешь
со
мной.
Malgré
le
mal
que
je
te
fais
Несмотря
на
боль,
которую
я
тебе
причиняю.
Tu
te
vois
qu'avec
moi
Ты
видишь
себя
только
со
мной.
Malgré
le
mal
que
je
te
fais
(avec
moi)
Несмотря
на
боль,
которую
я
тебе
причиняю
(со
мной).
Malgré
le
mal
que
je
te
fais
(tu
te
vois
qu'avec
moi)
Несмотря
на
боль,
которую
я
тебе
причиняю
(ты
видишь
себя
только
со
мной).
Malgré
le
mal
que
je
te
fais
(avec
moi)
Несмотря
на
боль,
которую
я
тебе
причиняю
(со
мной).
Malgré
le
mal
que
je
te
fais(tu
te
vois
qu'avec
moi)
Несмотря
на
боль,
которую
я
тебе
причиняю
(ты
видишь
себя
только
со
мной).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
MCS
дата релиза
22-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.