Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sick - Acoustic
Тошно - Акустика
I'm
sick
of
being
drunk
Меня
тошнит
от
пьянства,
I'm
sick
of
being
sober
Меня
тошнит
от
трезвости.
I'm
sick
of
being
in
love
Меня
тошнит
от
любви,
Sick
of
it
being
over
Тошнит
от
того,
что
всё
кончено.
I'm
sick
of
my
timing
Меня
тошнит
от
моего
выбора
времени,
Always
letting
me
down
Оно
всегда
меня
подводит.
I'm
sick
of
your
boyfriend
Меня
тошнит
от
твоего
парня
And
his
fucking
around
И
его
блядства.
I'm
sick
of
drugs
Меня
тошнит
от
наркотиков,
I'm
sick
of
bad
habits
Меня
тошнит
от
вредных
привычек,
I'm
sick
of
good
looks
Меня
тошнит
от
красивой
внешности,
'Cause
I
don't
have
it,
oh
Потому
что
у
меня
её
нет,
о.
I
wish
I
was
just
a
child
Хотел
бы
я
быть
просто
ребенком,
Mum
and
dad,
can
you
make
me
smile?
Мама
и
папа,
можете
заставить
меня
улыбнуться?
I'm
gettin'
sad
Мне
становится
грустно,
Oh,
I
wish
I
was
just
a
child
О,
как
бы
я
хотел
быть
просто
ребенком,
Mum
and
dad,
can
you
make
me
smile?
Мама
и
папа,
можете
заставить
меня
улыбнуться?
It's
getting
bad
Всё
становится
плохо.
'Cause
I'm
sick
of
my
laptop
Потому
что
меня
тошнит
от
моего
ноутбука,
I'm
always
buying
Я
всё
время
что-то
покупаю.
I'm
sick
of
the
news
Меня
тошнит
от
новостей,
Someone's
always
dying
Кто-то
постоянно
умирает.
But
before
we
die
Но
до
того,
как
мы
умрем,
We
all
have
a
purpose
У
всех
нас
есть
цель.
Buy
this
now
Купи
это
сейчас,
Because
you're
worth
it,
oh
Потому
что
ты
этого
достойна,
о.
I
wish
I
was
just
a
child
Хотел
бы
я
быть
просто
ребенком,
Mum
and
dad,
can
you
make
me
smile?
Мама
и
папа,
можете
заставить
меня
улыбнуться?
I'm
gettin'
sad
Мне
становится
грустно,
Oh,
I
wish
I
was
just
a
child
О,
как
бы
я
хотел
быть
просто
ребенком,
Mum
and
dad,
can
you
make
me
smile?
Мама
и
папа,
можете
заставить
меня
улыбнуться?
It's
getting
bad
Всё
становится
плохо.
I'm
sick
of
TV
Меня
тошнит
от
телевизора
On
a
Sunday
morning
В
воскресенье
утром.
I'm
sick
of
your
friends
Меня
тошнит
от
твоих
друзей,
They're
all
fucking
boring
Они
все
чертовски
скучные.
I'm
sick
of
myself
Меня
тошнит
от
себя,
I'm
sick
of
The
Beatles
Меня
тошнит
от
The
Beatles.
I'm
sick
that
I
never
asked
Мне
тошно
от
того,
что
я
никогда
не
спрашивал:
"How
do
you
really
feel?"
"Что
ты
на
самом
деле
чувствуешь?"
Oh,
I
wish
I
was
just
a
child
О,
как
бы
я
хотел
быть
просто
ребенком,
Mom
and
dad,
can
you
make
me
smile?
Мама
и
папа,
можете
заставить
меня
улыбнуться?
I'm
getting
sad
Мне
становится
грустно,
Oh,
I
wish
I
was
just
a
child
О,
как
бы
я
хотел
быть
просто
ребенком,
Mom
and
dad,
can
you
make
me
smile?
Мама
и
папа,
можете
заставить
меня
улыбнуться?
It's
gettin'
bad
Всё
становится
плохо.
I
don't
regret
anything
I've
done
Я
не
жалею
ни
о
чем,
что
сделал,
But
I
wish
I
was
there
for
you
a
little
more
Но
хотел
бы
я
быть
рядом
с
тобой
немного
больше.
And
I
don't
regret
anything
I've
done
И
я
не
жалею
ни
о
чем,
что
сделал,
Can
you
accept
that
I
was
just
young?
Можешь
ли
ты
принять
то,
что
я
был
тогда
молод?
And
I
don't
regret
anything
I've
done
И
я
не
жалею
ни
о
чем,
что
сделал,
Oh,
can
you
accept
that
I
was
just
young?
О,
можешь
ли
ты
принять
то,
что
я
был
тогда
молод?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Hahn, Henry Camamile
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.