Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forvever Like the Rose
Für immer wie die Rose
From
the
albums
TAKIN'
IT
EASY
(1978)
and
THE
SEALS
& CROFTS
COLLECTION
(1979).
Von
den
Alben
TAKIN'
IT
EASY
(1978)
und
THE
SEALS
& CROFTS
COLLECTION
(1979).
Forever
like
the
rose,
I
suppose
that's
the
way
to
be.
Für
immer
wie
die
Rose,
ich
nehme
an,
so
sollte
man
sein.
Fresh
and
ever
growing,
always
showing
lots
of
beauty
to
the
world.
Frisch
und
immer
wachsend,
stets
viel
Schönheit
der
Welt
zeigend.
I
know
it's
not
an
easy
task.
All
I
ask
is
that
you
try.
Ich
weiß,
es
ist
keine
leichte
Aufgabe.
Alles,
was
ich
verlange,
ist,
dass
du
es
versuchst.
Try
for
me,
be
like
the
flower,
within
its
hour
of
final
glory.
Versuche
es
für
mich,
sei
wie
die
Blume,
in
ihrer
Stunde
des
letzten
Ruhmes.
Open
up
and
let
the
sunshine
touch
your
heart.
And
show
the
world
what
you
can
be.
Öffne
dich
und
lass
den
Sonnenschein
dein
Herz
berühren.
Und
zeige
der
Welt,
was
du
sein
kannst.
If
you
are
free,
free
to
grow,
free
to
grow.
Forever
like
the
rose.
Wenn
du
frei
bist,
frei
zu
wachsen,
frei
zu
wachsen.
Für
immer
wie
die
Rose.
The
rose
is
worn
above
the
heart.
The
symbol
of
its
love
is
showing.
Die
Rose
wird
über
dem
Herzen
getragen.
Das
Symbol
ihrer
Liebe
zeigt
sich.
Growing
in
the
park,
a
secret
for
a
lover's
knowing.
Wächst
im
Park,
ein
Geheimnis
für
das
Wissen
eines
Liebhabers.
The
centerpiece
of
life
will
always
be
unfolding
its
cardinal
petals
Das
Herzstück
des
Lebens
wird
immer
seine
kardinalen
Blütenblätter
entfalten
For
the
dew
of
children's
tears.
To
grow
a
new
rose.
Für
den
Tau
der
Kindertränen.
Um
eine
neue
Rose
wachsen
zu
lassen.
Forever
like
the
rose.
Oh,
forever
like
the
rose.
Für
immer
wie
die
Rose.
Oh,
für
immer
wie
die
Rose.
Forever
like
the
rose,
I
suppose
that's
the
way
to
be.
Für
immer
wie
die
Rose,
ich
nehme
an,
so
sollte
man
sein.
Strong
and
ever
giving,
always
living
with
a
purpose
and
a
goal.
Stark
und
immer
gebend,
immer
mit
einem
Ziel
und
einer
Bestimmung
lebend.
To
blossom
day
to
day,
then
someday
to
fade
away.
Tag
für
Tag
zu
blühen,
um
dann
eines
Tages
zu
vergehen.
Forever
like
the
rose.
Für
immer
wie
die
Rose.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimmy Seals, Darrell G. Crofts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.