Sean - No Favors - перевод текста песни на немецкий

No Favors - Seanперевод на немецкий




No Favors
Keine Gefallen
Make it, make it, make it, boy, we gotta make it
Schaff es, schaff es, schaff es, Junge, wir müssen es schaffen
You can save your hand, I ain't gotta shake it
Du kannst dir deine Hand sparen, ich muss sie nicht schütteln
Everything lined up for the taking
Alles ist bereit, um es zu nehmen
And what I need from em? No favors
Und was brauche ich von ihnen? Keine Gefallen
Clique too big, bread? gotta break it
Clique zu groß, Brot? Muss es teilen
Cause these others lowkey with the snaking faking
Weil diese anderen heimlich am Intrigieren und Täuschen sind
Everything lined up for the taking
Alles ist bereit, um es zu nehmen
And what I need from 'em?
Und was brauche ich von ihnen?
No favors, no favors
Keine Gefallen, keine Gefallen
What I need? No favors
Was ich brauche? Keine Gefallen
Everything lined up for the taking
Alles ist bereit, um es zu nehmen
And what I need from 'em? no favors
Und was brauche ich von ihnen? Keine Gefallen
I'm about getting the job done, boy up every night
Ich bin dabei, den Job zu erledigen, Junge, bin jede Nacht wach
I'm about rolling a seven, when I toss up the dice
Ich bin dabei, eine Sieben zu würfeln, wenn ich die Würfel werfe
I'm about getting my logo off, flooded with ice
Ich bin dabei, mein Logo mit Eis zu überfluten
I'm about taking a risk, that might fuck up your life
Ich bin dabei, ein Risiko einzugehen, das dein Leben ruinieren könnte
Tell 'em point and shoot like camera crews
Sag ihnen, sie sollen zielen und schießen wie Kamerateams
In front of cameras too (brrr)
Auch vor Kameras (brrr)
Damn, Sean, what happened to the humble attitude?
Verdammt, Sean, was ist mit deiner bescheidenen Haltung passiert?
I'm like "niggas took the flow but I'm still standing too"
Ich sage: "Niggas haben den Flow geklaut, aber ich stehe immer noch"
Thought I had the Midas touch and then I went platinum too
Dachte, ich hätte den Midas-Touch und wurde dann auch noch Platin
Mother fuck all your comparisons
Scheiß auf all eure Vergleiche
I've been talking to God like that's my therapist
Ich habe mit Gott gesprochen, als wäre er mein Therapeut
I'm African-American in America
Ich bin Afroamerikaner in Amerika
I ain't inherit shit but a millionaire under 30
Ich habe nichts geerbt, aber ich bin Millionär unter 30
So He must be hearing shit
Also muss Er etwas hören
Don, don, don, life, I do this for the crib
Don, Don, Don, Leben, ich mache das für die Crib
The D to Flint who get sick with lead
Von D nach Flint, die krank werden von Blei
Others get the hit with the laugh
Andere kriegen den Treffer mit dem Lachen
From where they need a handout
Von wo sie eine helfende Hand brauchen
But they tell you put hands up
Aber sie sagen dir, Hände hoch
Only deals I have is from the Sam's Club
Die einzigen Deals, die ich habe, sind von Sam's Club
Now it's blue blood in my veins, so you know where I came from
Jetzt fließt blaues Blut in meinen Adern, also weißt du, woher ich komme
Born in a world going where they told me I can't go
Geboren in einer Welt, in der sie mir sagten, ich könne nicht hingehen
In my lane, though, I'm in the same boat as Usain Bolt
Aber auf meiner Spur, ich bin im selben Boot wie Usain Bolt
Get ahead by any means so the head's what I aim for
Komme mit allen Mitteln voran, also ziele ich auf den Kopf
When my grandma died, I realized I got an angel
Als meine Oma starb, wurde mir klar, dass ich einen Engel habe
Show me everything's a blessing depending on the angles
Zeig mir, dass alles ein Segen ist, abhängig vom Blickwinkel
Look, I am the anomaly, never needed favors or apologies
Schau, ich bin die Anomalie, brauchte nie Gefallen oder Entschuldigungen
That's my new lifetime policy
Das ist meine neue Lebensphilosophie
Wood grain steering wheel this bitch feel like a pirate ship
Holzmaserung-Lenkrad, diese Schlampe fühlt sich an wie ein Piratenschiff
How many hot verses till you bitches start acknowledging
Wie viele heiße Verse, bis ihr Schlampen anfangt, es anzuerkennen?
The pictures we been painting, my nigga
Die Bilder, die wir gemalt haben, mein Nigga
Connected to a higher power
Verbunden mit einer höheren Macht
How I know? 'Cause I don't write this shit, I think it, my nigga
Woher ich das weiß? Weil ich diesen Scheiß nicht schreibe, ich denke ihn, mein Nigga
Look, all I ever did was beat the odds
Schau, alles, was ich je getan habe, war, die Chancen zu übertreffen
Cause when you try to get even it just don't even out
Denn wenn du versuchst, es auszugleichen, geht es einfach nicht auf
Never stopping like we hypnotized
Hören nie auf, als wären wir hypnotisiert
Watch what we visualize on the rise, be the G.O.A.T
Sieh zu, was wir visualisieren, auf dem Vormarsch, sei der G.O.A.T
While we alive when we die, we gon' be the gods
Während wir leben, wenn wir sterben, werden wir die Götter sein
Make it, make it, make it, boy, we gotta make it
Schaff es, schaff es, schaff es, Junge, wir müssen es schaffen
You can save your hand, I ain't gotta shake it
Du kannst dir deine Hand sparen, ich muss sie nicht schütteln
Everything lined up for the taking
Alles ist bereit, um es zu nehmen
And what I need from em? No favors
Und was brauche ich von ihnen? Keine Gefallen
Clique too big, bread? gotta break it
Clique zu groß, Brot? Muss es teilen
'Cause these others lowkey with the snaking faking
Weil diese anderen heimlich am Intrigieren und Täuschen sind
Everything lined up for the taking
Alles ist bereit, um es zu nehmen
And what I need from 'em?
Und was brauche ich von ihnen?
No favors, no favors
Keine Gefallen, keine Gefallen
If she was flavor I won't savor
Wenn sie Geschmack wäre, würde ich sie nicht genießen
No taste buds, hoe later
Keine Geschmacksnerven, Schlampe, bis später
Fuck you looking at, hater?
Was guckst du so, Hasser?
I saw them eyes like an ass raper
Ich sah diese Augen wie ein Arschvergewaltiger
Try to copy my swag like a cheating classmate
Versuchst, meinen Swag zu kopieren wie ein betrügender Klassenkamerad
I'll be the last face you see before you pass
Ich werde das letzte Gesicht sein, das du siehst, bevor du stirbst
When you get your fucking ass graded like a math paper
Wenn du deinen verdammten Arsch benotet bekommst wie eine Mathearbeit
So ahead of my time late means I'm early, my age is reversing
So weit meiner Zeit voraus, dass spät bedeutet, ich bin früh dran, mein Alter kehrt sich um
I'm basically 30, amazingly sturdy, zany and wordy
Ich bin im Grunde 30, erstaunlich robust, verrückt und wortgewandt
Brainy and nerdy, blatantly dirty
Schlau und nerdig, unverhohlen schmutzig
Insanely perverted, rapey and scurvy
Wahnsinnig pervers, vergewaltigend und hinterhältig
They blame me for murdering Jamie Lee Curtis
Sie beschuldigen mich, Jamie Lee Curtis ermordet zu haben
Said I put her face in the furnace, beat her with a space heater
Sagten, ich hätte ihr Gesicht in den Ofen gesteckt, sie mit einer Raumheizung geschlagen
A piece furniture, egg beater, thermos
Einem Möbelstück, Schneebesen, Thermoskanne
It may be disturbing, what I'm saying's cringe worthy
Es mag verstörend sein, was ich sage, ist zum Fremdschämen
But I'm urinating on Fergie, call Shady number 81
Aber ich uriniere auf Fergie, nenne Shady Nummer 81
Surely I'm turning into the Aaron Hernandez of rap
Sicherlich werde ich zum Aaron Hernandez des Rap
State of emergency, the planets having panic attacks
Notstand, der Planet hat Panikattacken
Brady's returning, matter fact I may be deserving
Brady kehrt zurück, Tatsache ist, ich verdiene vielleicht
Of a Pat on the back like a Patriots jersey
Einen Klaps auf den Rücken wie ein Patriots-Trikot
Inexplicable stomach growl from the pit of it
Unerklärliches Magenknurren aus der Tiefe
Like a fucking Terrier hittin' it
Wie ein verdammter Terrier, der es trifft
Despicable, dumb it down, ridiculous
Verabscheuungswürdig, mach es dumm, lächerlich
Tongue is foul shoot off at the fucking mouth
Zunge ist widerlich, schießt aus dem verdammten Mund
Like a missile, a thunder cloud
Wie eine Rakete, eine Gewitterwolke
100 pound pistol pull the trigger this gun will sound
100 Pfund Pistole, zieh den Abzug, diese Waffe wird knallen
And you'll get a round like Digital Underground
Und du kriegst eine Runde wie Digital Underground
And fuck Ann Coulter with a Klan poster
Und fick Ann Coulter mit einem Klan-Poster
With a lamp post, door handle shutter
Mit einem Laternenpfahl, Türgriff, Verschluss
A damn bolt cutter, a sandal, a can opener, a candle rubber
Einem verdammten Bolzenschneider, einer Sandale, einem Dosenöffner, einer Kerze, Gummi
Piano, a flannel, sucker, some hand soap, butter
Klavier, einem Flanellhemd, Trottel, etwas Handseife, Butter
A banjo and manhole cover
Einem Banjo und einem Gullideckel
Hand over the mouth and nose smother
Hand über Mund und Nase, ersticken
Trample ran over the tramp with the Land Rover
Überfahre die Schlampe mit dem Land Rover
The band, the Lambo, Hummer and Road Runner
Die Band, der Lambo, Hummer und Road Runner
Go ham donut or go Rambo, gotta make an example of her
Geh ran wie ein Verrückter oder Rambo, muss ein Exempel an ihr statuieren
That's for Sandra Bland ho and Philando
Das ist für Sandra Bland, Schlampe, und Philando
Hannibal on the lamb, no wonder I am so stubborn
Hannibal auf der Flucht, kein Wunder, dass ich so stur bin
I'm anti, can't no government handle a commando
Ich bin Anti, keine Regierung kann mit einem Kommando fertig werden
Your man don't want it, Trump's a bitch
Dein Mann will es nicht, Trump ist eine Schlampe
I'll make his whole brand go under (yeah)
Ich werde seine ganze Marke untergehen lassen (yeah)
And tell Dre I'm meeting him in L.A., white Bronco like Elway
Und sag Dre, ich treffe ihn in L.A., weißer Bronco wie Elway
Speeding, I'm bout to run over a chick, Del Rey CD in?
Rase, ich bin dabei, ein Mädel zu überfahren, Del Rey CD drin?
Females stay beatin 'em, bet you they'll lay bleeding
Weiber schlagen sie immer weiter, wetten, sie werden blutend daliegen
And yell, "Wait!", pleading—but screaming is pointless
Und schreien: "Warte!", flehen - aber Schreien ist sinnlos
Like feeding Michel'le helium
Wie Michel'le Helium zu geben
Leaving them pale faced medium sized welt
Hinterlasse ihnen mittelgroße, blasse Striemen
Straight treating 'em like a cell mate
Behandle sie direkt wie eine Zellengenossin
See me I'm climbing hell's gate
Sieh mich, ich erklimme das Höllentor
Bitch, I'm like your problems: self-made
Schlampe, ich bin wie deine Probleme: selbstgemacht
Meaning someone else is self Made needed?
Bedeutet das, dass jemand anderes "Selfmade" benötigt?
Cause I'm a
Weil ich ein...
Make it, make it, make it, boy, we gotta make it
Schaff es, schaff es, schaff es, Junge, wir müssen es schaffen
You can save your hand, I ain't gotta shake it
Du kannst dir deine Hand sparen, ich muss sie nicht schütteln
Everything lined up for the taking
Alles ist bereit, um es zu nehmen
And what I need from em; no favors
Und was brauche ich von ihnen? Keine Gefallen
Clique too big, bread? gotta break it
Clique zu groß, Brot? Muss es teilen
'Cause these others lowkey with the snaking faking
Weil diese anderen heimlich am Intrigieren und Täuschen sind
Everything lined up for the taking
Alles ist bereit, um es zu nehmen
And what I need from 'em?
Und was brauche ich von ihnen?
No favors, no favors
Keine Gefallen, keine Gefallen
What I need? No favors
Was ich brauche? Keine Gefallen
Everything lined up for the taking
Alles ist bereit, um es zu nehmen
And what I need from 'em? no favors
Und was brauche ich von ihnen? Keine Gefallen
I know you feeling yourself right now
Ich weiß, du fühlst dich gerade gut
But I'm not sure she's the one
Aber ich bin mir nicht sicher, ob sie die Richtige ist
I would call them in
Ich würde sie reinrufen
Hey, I'm outside
Hey, ich bin draußen
What are you doing here?
Was machst du hier?





Авторы: Sean Anderson, Mark Sebastian, John Sebastian, Steve Boone, Brittany Hazzard, Bach Nguyentran, Marshall Matthews, Ebanoy Oshunrinde


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.