sean - Roland Moreno - перевод текста песни на немецкий

Roland Moreno - Seanперевод на немецкий




Roland Moreno
Roland Moreno
Regarde, j'ai fait mal c'que j'devais faire,
Schau, ich habe falsch gemacht, was ich tun sollte,
Moi j'suis bourré là, prends la vie comme jeu d'échec
Ich bin betrunken, nimm das Leben wie ein Schachspiel
Démon, j'ai peur qu'un jour se déchaîne sur moi,
Dämon, ich habe Angst, dass er sich eines Tages gegen mich wendet,
J'ai peu d'amour, sur moi, j'ai que des chèques
Ich habe wenig Liebe, nur Schecks habe ich bei mir
Mon dieu j'ai rencontré que des chiennes, capuché, [?]
Mein Gott, ich habe nur Schlampen getroffen, vermummt, [?]
Mode avion, j'la baisais comme un
Flugmodus, ich habe sie gefickt wie ein
Jeune, j'agrandirai l'appart si voisin meurt
Junger, ich vergrößere die Wohnung, wenn der Nachbar stirbt
Elle veut du love,
Sie will Liebe,
Moi j'lui donnerai des lovés, parano, j'suis mauvais comme Donatello
Ich gebe ihr Geld, paranoid, ich bin böse wie Donatello
Elle veut qu'j'lui sorte des mots d'amour,
Sie will, dass ich ihr Liebesworte sage,
Qu'elle sente que j'suis bien pour [?]
Dass sie spürt, dass ich wirklich für [?] da bin
[?], nan il faut pas t'mêler
[?], nein, du darfst dich nicht einmischen
T'sais gamin j'inventais comme Roland Moreno
Weißt du, als Kind habe ich erfunden wie Roland Moreno
Et c'que j'fais aujourd'hui me sert peu à moi,
Und was ich heute mache, nützt mir wenig,
Mais servira sûrement [?] à formater d'autres
Aber wird sicherlich dazu dienen, andere zu formatieren
Baby lova tu sais comment j'suis,
Baby, mein Schatz, du weißt, wie ich bin,
J'pense des choses que je n'sais comment t'dire
Ich denke Dinge, die ich dir nicht zu sagen weiß
J'sais t'avoir blessée,
Ich weiß, dass ich dich verletzt habe,
J'sais comment t'rabaisser, j'avoue ne pas être souvent romantique
Ich weiß, wie ich dich erniedrigen kann, ich gebe zu, dass ich nicht oft romantisch bin
J'demande pardon si l'Très haut m'entend,
Ich bitte um Vergebung, wenn der Allerhöchste mich hört,
Parle, babe, j'sais qu't'es auch' en pipe
Sprich, Babe, ich weiß, du bist scharf auf Blasen
J'me rappelle que des moments tristes,
Ich erinnere mich nur an traurige Momente,
Moi j'suis pas rappeur, j't'apprends comment vivre
Ich bin kein Rapper, ich bringe dir bei, wie man lebt
J'sais l'faire comme un violent père,
Ich kann es wie ein gewalttätiger Vater,
J'la baise, elle m'demande de la violenter
Ich ficke sie, sie bittet mich, sie zu misshandeln
Moi j'suis plus le même depuis l'aube, cabane en chaîne sur pilotis
Ich bin nicht mehr derselbe seit der Morgendämmerung, Kettenhütte auf Stelzen
J'suis sur la 1 j'fais le pilote, qui t'aime vraiment? Qui t'ignore?
Ich bin auf der 1, ich spiele den Piloten, wer liebt dich wirklich? Wer ignoriert dich?
J'vois ce gamin qui m'idole, qu'est c'qu'il ferait pour 1000 dollars?
Ich sehe diesen Jungen, der mich vergöttert, was würde er für 1000 Dollar tun?
Bébé dans le mal du miroir, tu t'y vois plus depuis longtemps
Baby, im Bösen des Spiegels, du siehst dich darin seit langem nicht mehr
Du biff, un teh, qui s'ter-mine pas
Kohle, ein Joint, der nicht endet
Enfant du christ, j'ai peur, j'ai mal
Kind Christi, ich habe Angst, ich habe Schmerzen
Ça fait longtemps
Es ist lange her
Ça fait longtemps
Es ist lange her
Ça fait longtemps
Es ist lange her
Pour la monnaie toujours couci-couça,
Für das Geld, immer so lala,
J'suis dans RockNRolla, j'suis dans pussy tout sale
Ich bin in RockNRolla, ich bin in einer dreckigen Muschi
Pour la monnaie, on va tous y toucher,
Für das Geld werden wir alle daran teilhaben,
D'puis petit mon re-fré on est tous débrouillards
Seit wir klein sind, mein Bruder, sind wir alle findig
Maman, papa, j'ai vu rage dans ses yeux l'jour
Mama, Papa, ich habe Wut in seinen Augen gesehen, an dem Tag,
j'suis r'venu du foot les genoux tout sales
Als ich vom Fußball mit schmutzigen Knien zurückkam
Jamais un jour j'pourrais fréquenter ceux qui
Ich könnte niemals diejenigen treffen, die
M'ont roulé dessus quand je marchais tout seul
Mich überfahren haben, als ich alleine ging
J'ai tonnes de regrets, ça m'soulagerait si je brûlais tout ça
Ich habe tonnenweise Reue, es würde mich erleichtern, wenn ich das alles verbrennen würde
Maman j'ai mal, j't'aime, tu m'as donné à manger,
Mama, ich habe Schmerzen, ich liebe dich, du hast mir zu essen gegeben,
Moi avant j'aimais, j'ai cru à l'histoire qu'j'ai inventée, moi, hein
Ich habe früher geliebt, ich habe an die Geschichte geglaubt, die ich erfunden habe, ich, ja
Peu certain comme la vie d'après, grappe de raisin sur une [?]
Unsicher wie das Leben danach, Weintraube auf einer [?]
Ces chiens sont comme Rantanplan, suivre l'ombre d'un visage gai
Diese Hunde sind wie Rantanplan, folgen dem Schatten eines fröhlichen Gesichts
Blanche neige comme à Budapest,
Schneeweiß wie in Budapest,
J'veux pas changer pour une pute ma fraîche
Ich will mich nicht für eine Schlampe ändern, meine Süße
Ça fait longtemps [?]
Es ist lange her [?]
Ça fait longtemps
Es ist lange her
Ça fait longtemps
Es ist lange her





Авторы: Elio Menais, Olivier N Guyen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.