Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roland Moreno
Roland Moreno
Regarde,
j'ai
fait
mal
c'que
j'devais
faire,
Schau,
ich
habe
falsch
gemacht,
was
ich
tun
sollte,
Moi
j'suis
bourré
là,
prends
la
vie
comme
jeu
d'échec
Ich
bin
betrunken,
nimm
das
Leben
wie
ein
Schachspiel
Démon,
j'ai
peur
qu'un
jour
se
déchaîne
sur
moi,
Dämon,
ich
habe
Angst,
dass
er
sich
eines
Tages
gegen
mich
wendet,
J'ai
peu
d'amour,
sur
moi,
j'ai
que
des
chèques
Ich
habe
wenig
Liebe,
nur
Schecks
habe
ich
bei
mir
Mon
dieu
j'ai
rencontré
que
des
chiennes,
capuché,
[?]
Mein
Gott,
ich
habe
nur
Schlampen
getroffen,
vermummt,
[?]
Mode
avion,
j'la
baisais
comme
un
Flugmodus,
ich
habe
sie
gefickt
wie
ein
Jeune,
j'agrandirai
l'appart
si
voisin
meurt
Junger,
ich
vergrößere
die
Wohnung,
wenn
der
Nachbar
stirbt
Elle
veut
du
love,
Sie
will
Liebe,
Moi
j'lui
donnerai
des
lovés,
parano,
j'suis
mauvais
comme
Donatello
Ich
gebe
ihr
Geld,
paranoid,
ich
bin
böse
wie
Donatello
Elle
veut
qu'j'lui
sorte
des
mots
d'amour,
Sie
will,
dass
ich
ihr
Liebesworte
sage,
Qu'elle
sente
que
j'suis
bien
là
pour
[?]
Dass
sie
spürt,
dass
ich
wirklich
für
[?]
da
bin
[?],
nan
il
faut
pas
t'mêler
[?],
nein,
du
darfst
dich
nicht
einmischen
T'sais
gamin
j'inventais
comme
Roland
Moreno
Weißt
du,
als
Kind
habe
ich
erfunden
wie
Roland
Moreno
Et
c'que
j'fais
aujourd'hui
me
sert
peu
à
moi,
Und
was
ich
heute
mache,
nützt
mir
wenig,
Mais
servira
sûrement
[?]
à
formater
d'autres
Aber
wird
sicherlich
dazu
dienen,
andere
zu
formatieren
Baby
lova
tu
sais
comment
j'suis,
Baby,
mein
Schatz,
du
weißt,
wie
ich
bin,
J'pense
des
choses
que
je
n'sais
comment
t'dire
Ich
denke
Dinge,
die
ich
dir
nicht
zu
sagen
weiß
J'sais
t'avoir
blessée,
Ich
weiß,
dass
ich
dich
verletzt
habe,
J'sais
comment
t'rabaisser,
j'avoue
ne
pas
être
souvent
romantique
Ich
weiß,
wie
ich
dich
erniedrigen
kann,
ich
gebe
zu,
dass
ich
nicht
oft
romantisch
bin
J'demande
pardon
si
l'Très
haut
m'entend,
Ich
bitte
um
Vergebung,
wenn
der
Allerhöchste
mich
hört,
Parle,
babe,
j'sais
qu't'es
auch'
en
pipe
Sprich,
Babe,
ich
weiß,
du
bist
scharf
auf
Blasen
J'me
rappelle
que
des
moments
tristes,
Ich
erinnere
mich
nur
an
traurige
Momente,
Moi
j'suis
pas
rappeur,
j't'apprends
comment
vivre
Ich
bin
kein
Rapper,
ich
bringe
dir
bei,
wie
man
lebt
J'sais
l'faire
comme
un
violent
père,
Ich
kann
es
wie
ein
gewalttätiger
Vater,
J'la
baise,
elle
m'demande
de
la
violenter
Ich
ficke
sie,
sie
bittet
mich,
sie
zu
misshandeln
Moi
j'suis
plus
le
même
depuis
l'aube,
cabane
en
chaîne
sur
pilotis
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
seit
der
Morgendämmerung,
Kettenhütte
auf
Stelzen
J'suis
sur
la
1 j'fais
le
pilote,
qui
t'aime
vraiment?
Qui
t'ignore?
Ich
bin
auf
der
1,
ich
spiele
den
Piloten,
wer
liebt
dich
wirklich?
Wer
ignoriert
dich?
J'vois
ce
gamin
qui
m'idole,
qu'est
c'qu'il
ferait
pour
1000
dollars?
Ich
sehe
diesen
Jungen,
der
mich
vergöttert,
was
würde
er
für
1000
Dollar
tun?
Bébé
dans
le
mal
du
miroir,
tu
t'y
vois
plus
depuis
longtemps
Baby,
im
Bösen
des
Spiegels,
du
siehst
dich
darin
seit
langem
nicht
mehr
Du
biff,
un
teh,
qui
s'ter-mine
pas
Kohle,
ein
Joint,
der
nicht
endet
Enfant
du
christ,
j'ai
peur,
j'ai
mal
Kind
Christi,
ich
habe
Angst,
ich
habe
Schmerzen
Ça
fait
longtemps
Es
ist
lange
her
Ça
fait
longtemps
Es
ist
lange
her
Ça
fait
longtemps
Es
ist
lange
her
Pour
la
monnaie
toujours
couci-couça,
Für
das
Geld,
immer
so
lala,
J'suis
dans
RockNRolla,
j'suis
dans
pussy
tout
sale
Ich
bin
in
RockNRolla,
ich
bin
in
einer
dreckigen
Muschi
Pour
la
monnaie,
on
va
tous
y
toucher,
Für
das
Geld
werden
wir
alle
daran
teilhaben,
D'puis
petit
mon
re-fré
on
est
tous
débrouillards
Seit
wir
klein
sind,
mein
Bruder,
sind
wir
alle
findig
Maman,
papa,
j'ai
vu
rage
dans
ses
yeux
l'jour
Mama,
Papa,
ich
habe
Wut
in
seinen
Augen
gesehen,
an
dem
Tag,
Où
j'suis
r'venu
du
foot
les
genoux
tout
sales
Als
ich
vom
Fußball
mit
schmutzigen
Knien
zurückkam
Jamais
un
jour
j'pourrais
fréquenter
ceux
qui
Ich
könnte
niemals
diejenigen
treffen,
die
M'ont
roulé
dessus
quand
je
marchais
tout
seul
Mich
überfahren
haben,
als
ich
alleine
ging
J'ai
tonnes
de
regrets,
ça
m'soulagerait
si
je
brûlais
tout
ça
Ich
habe
tonnenweise
Reue,
es
würde
mich
erleichtern,
wenn
ich
das
alles
verbrennen
würde
Maman
j'ai
mal,
j't'aime,
tu
m'as
donné
à
manger,
Mama,
ich
habe
Schmerzen,
ich
liebe
dich,
du
hast
mir
zu
essen
gegeben,
Moi
avant
j'aimais,
j'ai
cru
à
l'histoire
qu'j'ai
inventée,
moi,
hein
Ich
habe
früher
geliebt,
ich
habe
an
die
Geschichte
geglaubt,
die
ich
erfunden
habe,
ich,
ja
Peu
certain
comme
la
vie
d'après,
grappe
de
raisin
sur
une
[?]
Unsicher
wie
das
Leben
danach,
Weintraube
auf
einer
[?]
Ces
chiens
sont
comme
Rantanplan,
suivre
l'ombre
d'un
visage
gai
Diese
Hunde
sind
wie
Rantanplan,
folgen
dem
Schatten
eines
fröhlichen
Gesichts
Blanche
neige
comme
à
Budapest,
Schneeweiß
wie
in
Budapest,
J'veux
pas
changer
pour
une
pute
ma
fraîche
Ich
will
mich
nicht
für
eine
Schlampe
ändern,
meine
Süße
Ça
fait
longtemps
[?]
Es
ist
lange
her
[?]
Ça
fait
longtemps
Es
ist
lange
her
Ça
fait
longtemps
Es
ist
lange
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elio Menais, Olivier N Guyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.