sean - Roland Moreno - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни sean - Roland Moreno




Roland Moreno
Roland Moreno
Regarde, j'ai fait mal c'que j'devais faire,
Look, I did what I had to do wrong,
Moi j'suis bourré là, prends la vie comme jeu d'échec
I'm drunk here, take life like a game of chess
Démon, j'ai peur qu'un jour se déchaîne sur moi,
Demon, I'm afraid that one day it will unleash on me,
J'ai peu d'amour, sur moi, j'ai que des chèques
I have little love, on me, I have only checks
Mon dieu j'ai rencontré que des chiennes, capuché, [?]
My God, I have only met bitches, hooded
Mode avion, j'la baisais comme un
Airplane mode, I fucked her like a
Jeune, j'agrandirai l'appart si voisin meurt
Young, I will increase the apartment if the neighbor dies
Elle veut du love,
She wants love,
Moi j'lui donnerai des lovés, parano, j'suis mauvais comme Donatello
I will give her checks, paranoid, I am bad like Donatello
Elle veut qu'j'lui sorte des mots d'amour,
She wants me to say words of love,
Qu'elle sente que j'suis bien pour [?]
Let her feel that I am there for her [?]
[?], nan il faut pas t'mêler
[?], no, you mustn't interfere
T'sais gamin j'inventais comme Roland Moreno
You know, kid, I invented like Roland Moreno
Et c'que j'fais aujourd'hui me sert peu à moi,
And what I'm doing today serves me little,
Mais servira sûrement [?] à formater d'autres
But it will surely serve [?] to others
Baby lova tu sais comment j'suis,
Baby love you know how I am,
J'pense des choses que je n'sais comment t'dire
I think things that I don't know how to tell you
J'sais t'avoir blessée,
I know I hurt you,
J'sais comment t'rabaisser, j'avoue ne pas être souvent romantique
I know how to put you down, I admit I'm not often romantic
J'demande pardon si l'Très haut m'entend,
I ask for forgiveness if the Most High hears me,
Parle, babe, j'sais qu't'es auch' en pipe
Talk, babe, I know you're sucking on a pipe too
J'me rappelle que des moments tristes,
I remember only sad moments,
Moi j'suis pas rappeur, j't'apprends comment vivre
I am not a rapper, I teach you how to live
J'sais l'faire comme un violent père,
I can do it like a violent father,
J'la baise, elle m'demande de la violenter
I fuck her, she asks me to rape her
Moi j'suis plus le même depuis l'aube, cabane en chaîne sur pilotis
I'm not the same since dawn, a shack on stilts
J'suis sur la 1 j'fais le pilote, qui t'aime vraiment? Qui t'ignore?
I'm on the 1, I'm flying the plane, who really loves you? Who ignores you?
J'vois ce gamin qui m'idole, qu'est c'qu'il ferait pour 1000 dollars?
I see this kid who idolizes me, what would he do for 1000 dollars?
Bébé dans le mal du miroir, tu t'y vois plus depuis longtemps
Baby in the mirror evil, you can't see yourself in it anymore
Du biff, un teh, qui s'ter-mine pas
Money, a tea, never ending
Enfant du christ, j'ai peur, j'ai mal
Child of Christ, I am afraid, I am in pain
Ça fait longtemps
It's been a long time
Ça fait longtemps
It's been a long time
Ça fait longtemps
It's been a long time
Pour la monnaie toujours couci-couça,
For the money always so-so,
J'suis dans RockNRolla, j'suis dans pussy tout sale
I'm in RockNRolla, I'm in a dirty pussy
Pour la monnaie, on va tous y toucher,
For money, we're all going to touch it,
D'puis petit mon re-fré on est tous débrouillards
Since I was little, my brother, we've all been resourceful
Maman, papa, j'ai vu rage dans ses yeux l'jour
Mom, Dad, I saw rage in his eyes the day
j'suis r'venu du foot les genoux tout sales
Where I came back from football with my knees all dirty
Jamais un jour j'pourrais fréquenter ceux qui
I could never hang out with those who
M'ont roulé dessus quand je marchais tout seul
Ran over me when I was walking alone
J'ai tonnes de regrets, ça m'soulagerait si je brûlais tout ça
I have tons of regrets, it would relieve me if I burned it all
Maman j'ai mal, j't'aime, tu m'as donné à manger,
Mom, I'm in pain, I love you, you gave me food,
Moi avant j'aimais, j'ai cru à l'histoire qu'j'ai inventée, moi, hein
Before, I loved, I believed in the story that I invented, me, huh
Peu certain comme la vie d'après, grappe de raisin sur une [?]
Little sure like the afterlife, a bunch of grapes on a [?]
Ces chiens sont comme Rantanplan, suivre l'ombre d'un visage gai
These dogs are like Goofy, following the shadow of a happy face
Blanche neige comme à Budapest,
Snow White like in Budapest,
J'veux pas changer pour une pute ma fraîche
I don't want to change my girl for a whore
Ça fait longtemps [?]
Been a long time [?]
Ça fait longtemps
It's been a long time
Ça fait longtemps
It's been a long time





Авторы: Elio Menais, Olivier N Guyen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.