Sean - santa muerte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sean - santa muerte




santa muerte
santa muerte
Gracias por cuidarme te venero santa
Thank you for taking care of me, I venerate you, Saint
Agradecido por que me has salvado de tantas
I'm grateful for you saving me from so much
En deuda estoy contigo mi querida flaca
I'm in your debt, my dear Skinny Lady
Siempre llevo un amuleto pa cuidarme de malas
I always carry an amulet to protect me from evil
Gracias por cuidarme te venero santa
Thank you for taking care of me, I venerate you, Saint
Agradecido por que me has salvado de tantas
I'm grateful for you saving me from so much
En deuda estoy contigo mi querida flaca
I'm in your debt, my dear Skinny Lady
Siempre llevo un amuleto pa cuidarme de malas
I always carry an amulet to protect me from evil
No se como agradecer todo lo que has hecho por mi
I don't know how to thank you for everything you've done for me
Desde aquella vez en que me salvaste de morir
From that time you saved my life
Qusiera tener lo necesario para darte el altar que te prometi
I wish I had what I need to give you the altar I promised you
Pero pronto lo tendras mi palabra se va a cumplir
But you'll have it soon, I'll keep my word
Cuando salgo a las calles siempre estas presente
When I go out on the streets, you are always present
No importa si es de dia, tarde o noche nunca estas ausente
It doesn't matter if it's day, afternoon, or night, you are never absent
Siempre camino sin miedo por que se que alguien me protege
I always walk without fear because I know someone is protecting me
Y si me llega la hora con gusto voy a ofrecerme
And if my time comes, I'll gladly offer myself
Se que nada es facil en esta vida
I know nothing is easy in this life
Y tambien se que esta llena de peligros
And I also know it's full of dangers
Cuando estoy en un callejon sin salida
When I'm in a dead end
Tu con tu poder me abres el camino
You, with your power, open the way for me
Se que nada es facil en esta vida
I know nothing is easy in this life
Y tambien se que esta llena de peligros
And I also know it's full of dangers
Cuando estoy en un callejon sin salida
When I'm in a dead end
Tu con tu poder me abres el camino
You, with your power, open the way for me
Gracias por cuidarme te venero santa
Thank you for taking care of me, I venerate you, Saint
Agradecido por que me has salvado de tantas
I'm grateful for you saving me from so much
En deuda estoy contigo mi querida flaca
I'm in your debt, my dear Skinny Lady
Siempre llevo un amuleto pa cuidarme de malas
I always carry an amulet to protect me from evil
Gracias por cuidarme te venero santa
Thank you for taking care of me, I venerate you, Saint
Agradecido por que me has salvado de tantas
I'm grateful for you saving me from so much
En deuda estoy contigo mi querida flaca
I'm in your debt, my dear Skinny Lady
Siempre llevo un amuleto pa cuidarme de malas
I always carry an amulet to protect me from evil
Tengo en mi cuello tu imagen siempre te llevo conmigo
I have your image on my neck, I always carry you with me
Cuando salgo de casa te pido regresar con mis amigos
When I leave the house, I ask you to let me return with my friends
Con salud, con dinero y con lo prometido
With health, with money, and with what was promised
Viva mi santa viva quien me cumple lo que le pido
Long live my Saint, long live the one who fulfills what I ask for
Estoy curado de espanto desde hace rato
I've been cured of fright for a while now
Ya nada me asusta tengo con ella un pacto
Nothing scares me anymore, I have a pact with her
Ella no es vengativa por eso cumplo con el trato
She is not vengeful, that's why I keep my end of the bargain
Agradecido y bendecido por mi blanca y por su manto
Grateful and blessed by my White Lady and her mantle
No me arrepiento de nada firme soy con mis acciones
I don't regret anything, I stand by my actions
Lo hecho hecho esta no hay marcha atras ni devoluciones
What's done is done, there's no turning back or refunds
Cuido de mi familia, de los que me rodean y a todos esos hocicones
I take care of my family, those around me, and all those loudmouths
Solo les advierto que el karma es gacho les llegara su hora cabrones
I just warn them that karma is a bitch, their time will come, bastards
No quiero mas solo quiero paz
I don't want more, I just want peace
No quiero mas solo quiero paz
I don't want more, I just want peace
Lo unico que les pido es que me dejen triunfar
All I ask is that you let me succeed
J perez tarde o temprano en las bocinas retumbara
J Perez, sooner or later, will boom in the speakers
No quiero mas solo quiero paz
I don't want more, I just want peace
No quiero mas solo quiero paz
I don't want more, I just want peace
Lo unico que les pido es que me dejen triunfar
All I ask is that you let me succeed
J perez tarde o temprano en las bocinas retumbara
J Perez, sooner or later, will boom in the speakers
Gracias por cuidarme te venero santa
Thank you for taking care of me, I venerate you, Saint
Agradecido por que me has salvado de tantas
I'm grateful for you saving me from so much
En deuda estoy contigo mi querida flaca
I'm in your debt, my dear Skinny Lady
Siempre llevo un amuleto pa cuidarme de malas
I always carry an amulet to protect me from evil
Gracias por cuidarme te venero santa
Thank you for taking care of me, I venerate you, Saint
Agradecido por que me has salvado de tantas
I'm grateful for you saving me from so much
En deuda estoy contigo mi querida flaca
I'm in your debt, my dear Skinny Lady
Siempre llevo un amuleto pa cuidarme de malas
I always carry an amulet to protect me from evil
Tengo en mi cuello tu imagen siempre te llevo conmigo
I have your image on my neck, I always carry you with me
Cuando salgo de casa te pido regresar con mis amigos
When I leave the house, I ask you to let me return with my friends
Con salud, con dinero y con lo prometido
With health, with money, and with what was promised
Viva mi santa viva quien me cumple lo que le pido
Long live my Saint, long live the one who fulfills what I ask for
Estoy curado de espanto desde hace rato
I've been cured of fright for a while now
Ya nada me asusta tengo con ella un pacto
Nothing scares me anymore, I have a pact with her
Ella no es vengativa por eso cumplo con el trato
She is not vengeful, that's why I keep my end of the bargain
Agradecido y bendecido por mi blanca y por su manto
Grateful and blessed by my White Lady and her mantle
No me arrepiento de nada firme soy con mis acciones
I don't regret anything, I stand by my actions
Lo hecho hecho esta no hay marcha atras ni devoluciones
What's done is done, there's no turning back or refunds
Cuido de mi familia, de los que me rodean y a todos esos hocicones
I take care of my family, those around me, and all those loudmouths
Solo les advierto que el karma es gacho les llegara su hora cabrones
I just warn them that karma is a bitch, their time will come, bastards
No quiero mas solo quiero paz
I don't want more, I just want peace
No quiero mas solo quiero paz
I don't want more, I just want peace
Lo unico que les pido es que me dejen triunfar
All I ask is that you let me succeed
J perez tarde o temprano en las bocinas retumbara
J Perez, sooner or later, will boom in the speakers
No quiero mas solo quiero paz
I don't want more, I just want peace
No quiero mas solo quiero paz
I don't want more, I just want peace
Lo unico que les pido es que me dejen triunfar
All I ask is that you let me succeed
J perez tarde o temprano en las bocinas retumbara
J Perez, sooner or later, will boom in the speakers





Авторы: Rednose, Yann Dakta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.