Sean Murray - Me Mum - Avengement Main Title - перевод текста песни на немецкий

Me Mum - Avengement Main Title - Sean Murrayперевод на немецкий




Me Mum - Avengement Main Title
Meine Mutter - Avengement Haupttitel
من أجلك عشنا يا وطني نفدي بالروح أراضينا
Für dich, meine Geliebte, haben wir gelebt, wir opfern unsere Seelen für unser Land.
قد كنا أمس عمالقة في الحرب نٌذّل أعادينا
Einst waren wir Giganten im Krieg, die unsere Feinde demütigten.
وإنا اليوم عمالقة في السلم حماة مبادينا
Und heute sind wir Giganten im Frieden, Beschützer unserer Prinzipien.
من أجلك يآ . من أجلك يآ . يآ وطـــني
Für dich, oh ... Für dich, oh ... Oh, meine Geliebte.
أبطالا كنا لا نرضى غير الأمجاد تحيينا
Helden waren wir, die nichts als Ruhm akzeptierten, der uns belebte.
نزهو بالماضي في ثقة والحاضر يعلو ماضينا
Wir rühmen uns der Vergangenheit mit Zuversicht, und die Gegenwart übertrifft unsere Vergangenheit.
فجرنا الثورة من أزل سجّل يا دهر معالينا
Wir haben die Revolution von jeher entfacht, schreibe, oh Zeit, unsere Größe nieder.
والنصر الأكبر كان لنا مجدا من صنع أيادينا
Und der größte Sieg war unser, ein Ruhm, geschaffen von unseren Händen.
من أجلك يآ . من أجلك يآ . يآ وطـــني
Für dich, oh ... Für dich, oh ... Oh, meine Geliebte.
جيش التحرير و جبهته كانا ضوأين بداجينا
Die Befreiungsarmee und ihre Front waren zwei Lichter in unserer Dunkelheit.
قالا:في البدء كرامتنا والشعب يسود هنا فينا
Sie sagten: Am Anfang steht unsere Würde, und das Volk herrscht hier über uns.
خيرات الشعب نقسمها فينا بالعدل موازينا
Die Güter des Volkes teilen wir unter uns auf, in Gerechtigkeit und Ausgewogenheit.
والدعم المطلق نبذله للشعب الرافض تدجينا
Und uneingeschränkte Unterstützung gewähren wir dem Volk, das die Täuschung ablehnt.
من أجلك يآ . من أجلك يآ . يآ وطـــني
Für dich, oh ... Für dich, oh ... Oh, meine Geliebte.
يا سائل.عُرب منبتنا دين الإسلام يؤاخينا
Oh Fragender, Araber sind unsere Wurzeln, der Islam vereint uns.
هامات المجد مرابعنا و الله الحافظ يحمينا
Die Gipfel des Ruhms sind unsere Heimat, und Gott, der Beschützer, behütet uns.
يا سائل.عُرب منبتنا دين الإسلام يؤاخينا
Oh Fragender, Araber sind unsere Wurzeln, der Islam vereint uns.
هامات المجد مرابعنا و الله الحافظ يحمينا
Die Gipfel des Ruhms sind unsere Heimat, und Gott, der Beschützer, behütet uns.
من أجلك يآ . من أجلك يآ . يآ وطـــني
Für dich, oh ... Für dich, oh ... Oh, meine Geliebte.





Авторы: Sean Murray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.