Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metro Phenomenon
Metro Phänomen
The
smell
of
fruit
stains
the
colour
of
the
rain
Der
Duft
von
Obst
färbt
den
Regen
ein
The
window
green
lush
a
rush
throughout
the
train
Das
Fenster
grün,
üppig,
ein
Rauschen
durch
den
Zug
A
silent
world
that
you
never
heard
this
way
Eine
stille
Welt,
die
du
so
noch
nie
gehört
hast
Something
thick
is
in
the
air
today
Etwas
Schweres
liegt
heute
in
der
Luft
Heads
down
swaying
like
wet
palms
Köpfe
gesenkt,
schwanken
wie
nasse
Palmen
Asleep
in
the
morning
still
dark
Eingeschlafen
am
Morgen,
noch
immer
dunkel
A
glow
invisible
a
song
unsung
Ein
unsichtbares
Glühen,
ein
ungesungenes
Lied
And
all
flex
come
undone
Und
jede
Anspannung
löst
sich
auf
As
the
doors
slide
open
Als
die
Türen
aufgleiten
Bottles
and
glasses
raining
down
Flaschen
und
Gläser
regnen
herab
While
the
streets
are
screaming
Während
die
Straßen
schreien
Suddenly
hissing
waves
of
magic
Plötzlich
zischende
Wellen
der
Magie
I
wonder
what
are
the
chances
Ich
frage
mich,
wie
die
Chancen
stehen
What
do
they
matter
anyway?
Was
spielen
sie
überhaupt
für
eine
Rolle?
It's
an
emotional
happening
Es
ist
ein
emotionales
Geschehen
A
metro
phenomenon
Ein
Metro-Phänomen
To
see
yourself
from
afar
Sich
selbst
aus
der
Ferne
zu
sehen
In
a
crowded
metro
car
In
einem
vollen
U-Bahn-Wagen
Love
surrounded
Umgeben
von
Liebe
Smiles,
laughter
without
fear
Lächeln,
Lachen
ohne
Angst
In
a
city
that's
seen
so
much
pain
In
einer
Stadt,
die
so
viel
Schmerz
gesehen
hat
Hums
seize,
traffic
shivers
in
the
breeze
Ein
Summen
ergreift,
der
Verkehr
erzittert
in
der
Brise
Spilt
milk
pours
throughout
all
the
streets
and
trees
Verschüttete
Milch
ergießt
sich
über
alle
Straßen
und
Bäume
In
a
thud
in
rhythm
purring,
roaring,
dreaming
like
a
flood
Mit
einem
dumpfen
Schlag,
im
Rhythmus
schnurrend,
brüllend,
träumend
wie
eine
Flut
And
all
flex
come
undone
Und
jede
Anspannung
löst
sich
auf
Now
the
years
like
windows
Nun
die
Jahre
wie
Fenster
Row
by
row
above
and
below
Reihe
um
Reihe,
oben
und
unten
Filled
with
the
golden
light
of
dawn
Erfüllt
vom
goldenen
Licht
der
Morgendämmerung
You
hear
the
sound
of
babies
screaming
Du
hörst
das
Schreien
von
Babys
I
don't
mean
to
be
emo
Ich
will
ja
nicht
emo
sein,
How
can
i
feel
about
this
though?
Aber
wie
soll
ich
mich
dabei
fühlen?
Our
miscommunication
Unsere
Fehlkommunikation
International
relations
Internationale
Beziehungen
As
if
they
all
could
hear
the
song
Als
ob
sie
alle
das
Lied
hören
könnten
A
metro
phenomenon
Ein
Metro-Phänomen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Nicholas Savage
Альбом
Screamo
дата релиза
15-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.