Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
no
spoofing
over
here
Hier
gibt
es
keine
Täuschung
I
walked
into
the
booth
let
loose
into
the
air
Ich
ging
in
die
Kabine
und
ließ
es
in
die
Luft
raus
These
prophecies
Diese
Prophezeiungen
Things
that
I
gotta
see
Dinge,
die
ich
sehen
muss
That
I
gotta
do
Die
ich
tun
muss
Not
to
prove
to
you
Nicht
um
es
dir
zu
beweisen
Man
I
gotta
move
Mann,
ich
muss
mich
bewegen
Talk
is
cheap
Reden
ist
billig
That's
why
I'm
wake
when
you
sleeping
Deshalb
bin
ich
wach,
wenn
du
schläfst
That's
why
I'm
busy
workin
while
you
partying
this
weekend
Deshalb
bin
ich
beschäftigt,
während
du
dieses
Wochenende
feierst
Hardest
workin
in
the
game
that's
no
cap
Der
am
härtesten
Arbeitende
im
Spiel,
das
ist
kein
Scherz
But
throwback
Aber
zurückblickend
They
were
rapping
bout
guns
for
fun
like
it
was
cool
even
though
they
didn't
even
tote
that
Sie
rappten
zum
Spaß
über
Waffen,
als
wäre
es
cool,
obwohl
sie
nicht
mal
welche
trugen
I
packed
up
put
my
microphone
in
them
totes
bags
Ich
packte
zusammen,
steckte
mein
Mikrofon
in
die
Tragetaschen
They
were
heading
to
the
coast
but
I
don't
need
no
co
signs
Sie
fuhren
zur
Küste,
aber
ich
brauche
keine
Unterstützung
Them
lights
can
be
so
blinding
Diese
Lichter
können
so
blendend
sein
Tell
you
be
on
the
front
line
but
they
were
never
front
lining
Sagen
dir,
du
sollst
an
vorderster
Front
stehen,
aber
sie
standen
nie
an
vorderster
Front
The
top
is
lonely
An
der
Spitze
ist
es
einsam
Me
myself
and
I
only
Ich,
mich
selbst
und
ich
allein
I
can't
rely
on
the
rest
to
get
it
done
for
me
Ich
kann
mich
nicht
auf
die
anderen
verlassen,
dass
sie
es
für
mich
erledigen
I'm
the
company
I
keep
Ich
bin
die
Gesellschaft,
die
ich
halte
Took
a
leap
Tyler
on
the
beat
mf
this
is
meant
to
be
Habe
einen
Sprung
gewagt,
Tyler
am
Beat,
das
ist
Schicksal
Building
up
this
legacy
Baue
dieses
Vermächtnis
auf
I
wanna
live
for
a
least
another
century
Ich
will
mindestens
noch
ein
Jahrhundert
leben
Don't
question
me
if
you
don't
want
me
to
succeed
Frag
mich
nicht,
ob
du
nicht
willst,
dass
ich
Erfolg
habe
Cause
imma
go
harder
Denn
ich
werde
noch
härter
arbeiten
But
keep
that
composure
Aber
bewahre
die
Fassung
Rolling
over
anything
in
the
way
like
a
bull
dozers
Rolle
über
alles
hinweg,
was
im
Weg
ist,
wie
ein
Bulldozer
They
not
really
wanna
hear
the
real
anymore
Sie
wollen
das
Echte
nicht
mehr
hören
Move
around
my
city
like
I'm
Elvis
Bewege
mich
durch
meine
Stadt
wie
Elvis
Fuck
what
they
said
Scheiß
auf
das,
was
sie
sagten
I'm
the
only
one
could
tell
this
Ich
bin
der
Einzige,
der
das
erzählen
kann
This
that
mother
fucking
shellfish
Das
ist
verdammt
hart
wie
eine
Muschel
Classics
from
the
front
to
the
back
Klassiker
von
vorne
bis
hinten
Nobody
go
dumb
like
that
Niemand
wird
so
verrückt
Got
them
bouncing
out
the
circle
like
a
fucking
jumping
jack
Lass
sie
aus
dem
Kreis
springen
wie
ein
verdammter
Hampelmann
What's
up
with
that
Was
ist
damit
los
Show
em
love
don't
get
it
back
Zeige
ihnen
Liebe,
bekomme
sie
nicht
zurück
Fuck
em
like
that
other
track
Scheiß
drauf,
wie
bei
dem
anderen
Track
I
don't
need
em
I'm
in
tact
Ich
brauche
sie
nicht,
ich
bin
intakt
In
fact
we
about
to
get
tactical
Tatsächlich
werden
wir
taktisch
vorgehen
They
ain't
got
no
strategy
Sie
haben
keine
Strategie
That's
why
your
dreams
will
always
be
a
fallacy
Deshalb
werden
deine
Träume
immer
ein
Trugschluss
sein
No
apologies
Keine
Entschuldigungen
To
the
top
from
the
floor
Vom
Boden
bis
zur
Spitze
When
I
pop
do
not
come
knocking
on
my
door...
Wenn
ich
erfolgreich
bin,
klopf
nicht
an
meine
Tür...
Truly,
Yours
In
Wahrheit,
Dein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Kemppainen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.