Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pienso
en
tu
brisa
y
mi
arena
se
eriza
Ich
denke
an
deine
Brise
und
mein
Sand
sträubt
sich
Tu
mejilla
lleva
sabor
a
isla
Deine
Wange
schmeckt
nach
Insel
Prendo
una
vela
y
de
a
poco
se
divisa
Ich
zünde
eine
Kerze
an
und
langsam
wird
sichtbar
Tu
orilla
rojiza
(jum)
Dein
rötliches
Ufer
(jum)
Tu
me
tienes
lelo
lelo
Du
machst
mich
ganz
verrückt
Leo
tu
cuello
cómo
gira
hacia
mí
Ich
lese
deinen
Hals,
wie
er
sich
zu
mir
dreht
Escampando
el
beso
estrellado
Den
sternenklaren
Kuss
entfaltend
No
hace
falta
tirar
más
los
dados
Wir
brauchen
nicht
mehr
zu
würfeln
Son
tus
labios
el
mejor
remanso
Deine
Lippen
sind
der
beste
Zufluchtsort
Le
vent,
la
brume
Le
vent,
la
brume
Courant
d'écume
Courant
d'écume
Toutes
les
eaux
mènent
à
toi
Toutes
les
eaux
mènent
à
toi
Je
plonge,
je
nage
Je
plonge,
je
nage
Je
longe
tes
plages
Je
longe
tes
plages
Ta
lune
éclaire
mes
pas
Ta
lune
éclaire
mes
pas
Mis
olas
bailan
por
tu
malecón
Meine
Wellen
tanzen
an
deiner
Mole
Cuando
te
veo
Wenn
ich
dich
sehe
Remas
hacia
mi
sol
Ruderst
du
meiner
Sonne
entgegen
¿Será
que
eres
mi
remedio?
Bist
du
vielleicht
meine
Medizin?
Todo
florece
a
nuestro
alrededor
Alles
blüht
um
uns
herum
Nos
va
gustando
el
juego
Uns
gefällt
das
Spiel
De
la
espera
y
su
color
Des
Wartens
und
seiner
Farbe
Laberintos
con
ton
y
son
Labyrinthe
mit
Sinn
und
Klang
Mis
olas
bailan
por
tu
malecón
Meine
Wellen
tanzen
an
deiner
Mole
Rima
el
salitre
con
tu
querer
Der
Salpeter
reimt
sich
mit
deiner
Liebe
Nos
va
gustando
el
juego
Uns
gefällt
das
Spiel
Cuando
sueltas
la
soga
Wenn
du
das
Seil
loslässt
La
lanzas,
me
enredas
en
ti
Du
wirfst
es,
verfängst
mich
in
dir
Es
que
a
leguas
se
nota
Man
sieht
es
schon
von
weitem
Vamos
viento
en
popa
y...
Wir
haben
Rückenwind
und...
Me
acerco
hacia
tus
remolinos
Ich
nähere
mich
deinen
Strudeln
Y
me
tambaleo
con
gracia
Und
ich
taumle
mit
Anmut
Revuélcame
así,
arrecife
dorado
Wirble
mich
so
durcheinander,
goldenes
Riff
Cuando
subí,
como
Sol,
tu
costado
Als
ich,
wie
die
Sonne,
deine
Seite
erklomm
La
voile,
l'abord
La
voile,
l'abord
L'étoile,
l'aurore
L'étoile,
l'aurore
Toutes
les
eaux
mènent
à
toi
Toutes
les
eaux
mènent
à
toi
Tu
danses,
rivage
Tu
danses,
rivage
Patience,
courage
Patience,
courage
Je
te
rejoindrai
là
Je
te
rejoindrai
là
Mis
olas
bailan
por
tu
malecón
Meine
Wellen
tanzen
an
deiner
Mole
Cuando
te
veo
Wenn
ich
dich
sehe
Remas
hacia
mi
sol
Ruderst
du
meiner
Sonne
entgegen
¿Será
que
eres
mi
remedio?
Bist
du
vielleicht
meine
Medizin?
Todo
florece
a
nuestro
alrededor
Alles
blüht
um
uns
herum
Nos
va
gustando
el
juego
Uns
gefällt
das
Spiel
De
la
espera
y
su
color
Des
Wartens
und
seiner
Farbe
Laberintos
con
ton
y
son
Labyrinthe
mit
Sinn
und
Klang
Marea
feliz,
me
desvistes
Glückliche
Flut,
du
entkleidest
mich
Ya
no
soy
yo
Ich
bin
nicht
mehr
ich
selbst
Ola
que
rompe
en
mi
pecho
Welle,
die
an
meiner
Brust
bricht
Ayer
y
hoy
Gestern
und
heute
Mis
olas
bailan
por
tu
malecón
Meine
Wellen
tanzen
an
deiner
Mole
Cuando
te
veo
Wenn
ich
dich
sehe
Remas
hacia
mi
sol
Ruderst
du
meiner
Sonne
entgegen
¿Será
que
eres
mi
remedio?
Bist
du
vielleicht
meine
Medizin?
Todo
florece
a
nuestro
alrededor
Alles
blüht
um
uns
herum
Nos
va
gustando
el
juego
Uns
gefällt
das
Spiel
De
la
espera
y
su
color
Des
Wartens
und
seiner
Farbe
Laberintos
con
ton
y
son
Labyrinthe
mit
Sinn
und
Klang
Mis
olas
bailan
por
tu
malecón
Meine
Wellen
tanzen
an
deiner
Mole
¿Será
que
eres
mi
remedio?
Bist
du
vielleicht
meine
Medizin?
Nos
va
gustando
el
juego
Uns
gefällt
das
Spiel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Cabra, Emmett Rahn-oakes, Sebastián .otero, Sebastian Otero
Альбом
Salitre
дата релиза
09-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.