Текст и перевод песни Sebastian Chesterfield - Consciencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan
claro
como
oscuro
al
mismo
tiempo
Светлый
и
темный
одновременно
Se
va
sedimentando
el
sentimiento
Чувство
успокаивается
De
saber
existir...
de
poder
derretirnos
Знать,
как
существовать...
уметь
таять
Una
vez
más
para
no
ser
siempre
lo
mismo
Еще
раз,
чтобы
не
всегда
быть
одинаковым
Caer
al
abismo,
darse
cuenta
que
no
hay
final
Упасть
в
бездну,
осознать,
что
нет
конца
Que
es
un
espejismo
что
такое
мираж
Tan
roto
y
relativo
que
hasta
pierde
el
sentido
Настолько
сломанный
и
относительный,
что
даже
теряет
смысл
Quiero
que
hablemos
consciencia
no
seas
tan
fría
Я
хочу,
чтобы
мы
говорили,
совесть,
не
будь
такой
холодной
No
siento
que
vaya
a
encajar
ya
no
es
culpa
mía
(uoh)
Я
не
чувствую,
что
собираюсь
вписаться,
это
больше
не
моя
вина
(уоу)
Y
la
mitad
de
la
mitad
solamente
lo
entendería
И
половина
половины
только
поймет
Como
afrontar
esta
emoción
del
día
a
día
Как
бороться
с
этой
эмоцией
изо
дня
в
день
Las
manos
frías,
secuencias
porquería
Холодные
руки,
последовательности
дерьма
Si
fuera
sencillo
me
olvidaría
Если
бы
это
было
просто,
я
бы
забыл
Desconozco
de
llamar
don
a
la
sabiduría
Я
не
знаю,
как
назвать
дар
мудрости
Partes
de
mi
que
aún
no
conectan
con
lo
natural
Части
меня,
которые
до
сих
пор
не
связаны
с
естественным
Detecto
más
lo
artificial
Я
обнаруживаю
больше
искусственных
Pensando
en
que
se
basa
la
moral
Размышление
о
том,
на
чем
основана
мораль
De
este
espacio
temporal
Из
этого
временного
пространства
Cuanto
más
van
a
aportar?
menos
es
más
Чем
больше
они
будут
вносить,
тем
меньше
значит
больше
Normal
que
avancemos
pa'
atrás
Нормально,
что
мы
движемся
назад
No
despiertan
más
они
больше
не
просыпаются
Prefieren
quedarse
en
el
quizá
Они
предпочитают
оставаться
в
возможном
Quiero
que
hablemos
consciencia
no
seas
tan
fría
Я
хочу,
чтобы
мы
говорили,
совесть,
не
будь
такой
холодной
No
siento
que
vaya
a
encajar
ya
no
es
culpa
mía
(uoh)
Я
не
чувствую,
что
собираюсь
вписаться,
это
больше
не
моя
вина
(уоу)
Y
la
mitad
de
la
mitad
solamente
lo
entendería
И
половина
половины
только
поймет
Como
afrontar
esta
emoción
del
día
a
día
Как
бороться
с
этой
эмоцией
изо
дня
в
день
Las
manos
frías,
secuencias
porquería
Холодные
руки,
последовательности
дерьма
Si
fuera
sencillo
me
olvidaría
Если
бы
это
было
просто,
я
бы
забыл
Desconozco
de
llamar
don
a
la
sabiduría
Я
не
знаю,
как
назвать
дар
мудрости
Uh-uh
uh-uh
uh-uh
uh-uuuh
Э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э
SCH
mami
(okey
dale,
vamos
con
otra)
СЧ
мамочка
(ладно,
пойдем
с
другой)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Chesterfield
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.