Sebastian Hämer - Is' schon Okay - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sebastian Hämer - Is' schon Okay




Is' schon Okay
It's Okay Now
Und mein Atem wurde still, als ich das vergilbte Bild, sah und es verborgene Schmerzen enthüllt.
And my breath caught in my throat, when I saw that yellowed picture, and it revealed hidden pain.
Wie ein verängstigtes Kind, im Dunkeln so Blind, weil es weiß, das etwas nicht stimmt.
Like a frightened child, so blind in the dark, because it knows that something's not right.
Ist es drisst doch vertraut sie galt dir, doch du, du hast sie verkauft wie ein Kind hab ich all das geglaubt vom geben und nehmen doch ich wurde beraubt.
It's something nasty yet familiar to you, but you sold it like a child, like a child I believed all that about giving and taking, but I was robbed.
Es ist schon ok, wenn ich deine Bilder seh.
It's okay now, when I see your pictures.
Es tut schon lang nicht mehr weh.
It hasn't hurt for a long time.
Auch wenn der schmerzt niemals vergeht.
Even though the pain never goes away.
Ist es nicht so das wir durch fehler studieren.
Isn't it true that we learn from our mistakes?
Kann es nicht sein das wir ein stück mit verlieren.
Isn't it possible that we lost a piece of ourselves with it?
Jedes mal wenn mich die sehnsucht erreicht, dann sind sie am Bluten, die Narben der Zeit.
Every time I'm overcome with longing, the scars of time start to bleed.
Sag wie kann es sein, wir beide sind uns so fern, verewigt im Stein, und doch getrennt.
Tell me, how can it be that we're so distant, immortalized in stone, yet separated?
Vielleicht ist es so, und soll auch so sein, verfucht und verdammt auf ewig allein.
Maybe that's how it is, and how it's supposed to be, cursed and damned to be eternally alone.
Es ist schon ok, wenn ich deine Bilder seh.
It's okay now, when I see your pictures.
Es tut schon lang nicht mehr weh.
It hasn't hurt for a long time.
Auch wenn der schmerzt niemals vergeht.
Even though the pain never goes away.
Wie Blätter im Wind, so unglaublich das klingt, werden alte gefühle, und es gelingt, mir nicht mehr, stark zu sein und was wir einmal waren ist lang schon vorbei.
Like leaves in the wind, incredible as it may sound, old feelings will pass, and I won't be able to stay strong anymore, and what we once were is long gone.
Nun schlägt das Bild aus meiner Hand und was mit ihm entstand, das Gefühl wird wieder verbannt, und vielleicht in 10 jahren dich dann wieder zu sehen, fällt mir nicht mehr schwer, so müsst es gehen.
Now the picture falls out of my hand, and what came with it, that feeling is banished again, and maybe in 10 years, seeing you again won't be so hard, that's how it has to be.
Es ist schon ok, wenn ich deine Bilder seh.
It's okay now, when I see your pictures.
Es tut schon lang nicht mehr weh.
It hasn't hurt for a long time.
Auch wenn der schmerzt niemals vergeht.
Even though the pain never goes away.
Und es tut mir so Weh, wenn ich deine Bilder seh.
And it hurts me so much, when I see your pictures.
Es wird nie ok.
It will never be okay.
Denn du könntest es noch nie verstehen.
Because you could never understand.
Es ist schon ok...
It's okay now...





Авторы: Agrip Nassim, Sebastian Haemer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.