Текст и перевод песни Sebastian Mendoza - Amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
fuese
yo
el
hombre
de
tus
sueños
Если
бы
я
был
мужчиной
твоей
мечты,
Yo
te
amaria,
cada
noche
Я
бы
любил
тебя
каждую
ночь.
Si
fuese
yo
al
que
tú
darías,
tus
horas
de
alegría.
Если
бы
я
был
тем,
кому
ты
дарила
бы
свои
часы
радости.
Pero
se
muy
bien,
que
nunca
volverás
Но
я
очень
хорошо
знаю,
что
ты
никогда
не
вернешься,
Y
me
resignare
a
ver
cómo
te
alejas
de
mi
vida
И
я
смирюсь,
наблюдая,
как
ты
уходишь
из
моей
жизни.
Si
me
dieras
tu
la
vida,
yo
te
juro...
Если
бы
ты
мне
подарила
жизнь,
я
клянусь...
Te
amaria
a
cada
instante,
sin
dudarlo
Я
бы
любил
тебя
каждое
мгновение,
без
сомнения.
Y
es
que
soy...
Un
amigo
nada
más
Ведь
я...
Всего
лишь
друг,
El
que
pone
el
hombro,
cuando
tú
llanto
se
agiganta
en
la
soledad
Тот,
кто
подставляет
плечо,
когда
твой
плач
усиливается
в
одиночестве.
Y
es
que
soy...
Un
amigo
nada
más
Ведь
я...
Всего
лишь
друг,
El
que
pone
el
hombro,
cuando
tú
llanto
se
agiganta
en
la
soledad.
Тот,
кто
подставляет
плечо,
когда
твой
плач
усиливается
в
одиночестве.
Pero
se
muy
bien,
que
nunca
volverás
Но
я
очень
хорошо
знаю,
что
ты
никогда
не
вернешься,
Y
me
resignare
a
ver
cómo
te
alejas
de
mi
vida
И
я
смирюсь,
наблюдая,
как
ты
уходишь
из
моей
жизни.
Si
me
dieras
tu
la
vida,
yo
te
juro...
Если
бы
ты
мне
подарила
жизнь,
я
клянусь...
Te
amaria
a
cada
instante,
sin
dudarlo
Я
бы
любил
тебя
каждое
мгновение,
без
сомнения.
Y
es
que
soy...
Un
amigo
nada
más
Ведь
я...
Всего
лишь
друг,
El
que
pone
el
hombro,
cuando
tú
llanto
se
agiganta
en
la
soledad
Тот,
кто
подставляет
плечо,
когда
твой
плач
усиливается
в
одиночестве.
Y
es
que
soy...
Un
amigo
nada
más
Ведь
я...
Всего
лишь
друг,
El
que
pone
el
hombro,
cuando
tú
llanto
se
agiganta
en
la
soledad...
Тот,
кто
подставляет
плечо,
когда
твой
плач
усиливается
в
одиночестве...
La
soledad.
В
одиночестве.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.