Sebastian Mendoza - Te Soltaré - перевод текста песни на немецкий

Te Soltaré - Sebastian Mendozaперевод на немецкий




Te Soltaré
Ich werde dich loslassen
Si era lo que vos querías, hoy no te escribí
Wenn es das war, was du wolltest, habe ich dir heute nicht geschrieben
Si tanto me lo pedías, desaparecí
Wenn du mich so sehr darum gebeten hast, bin ich verschwunden
Y si tu tranquilidad es no saber de mí, oh-oh-oh
Und wenn deine Ruhe darin besteht, nichts von mir zu wissen, oh-oh-oh
Esta vez y de verdad te juro lo entendí (te juro lo entendí.)
Dieses Mal und wirklich, ich schwöre, ich habe es verstanden (ich schwöre, ich habe es verstanden.)
El asunto es la distancia y mi terquedad
Die Sache ist die Entfernung und meine Sturheit
El hecho de no verte me tiene tan mal
Die Tatsache, dich nicht zu sehen, macht mich so fertig
Y aquí, en la oscuridad
Und hier, in der Dunkelheit
Yo te vuelvo a llorar
Weine ich wieder um dich
Si te encuentro en las canciones y frases de amor
Wenn ich dich in den Liedern und Liebessätzen finde
Si te imagino sola, me mata el dolor
Wenn ich mir dich alleine vorstelle, bringt mich der Schmerz um
Pero si es con alguien
Aber wenn es mit jemandem ist
Se siente peor
Fühlt es sich schlimmer an
Te soltaré (te soltaré)
Ich werde dich loslassen (ich werde dich loslassen)
Desapareceré
Ich werde verschwinden
Aceptaré
Ich werde akzeptieren
Que esto no pudo ser
Dass es nicht sein konnte
Soy como un pájaro que se ha quedado sin alas
Ich bin wie ein Vogel, der ohne Flügel geblieben ist
No puedo volar hacia vos
Ich kann nicht zu dir fliegen
Solo decirte "adiós"
Nur dir "Auf Wiedersehen" sagen
Te soltaré
Ich werde dich loslassen
Desapareceré
Ich werde verschwinden
Aceptaré
Ich werde akzeptieren
Que esto no pudo ser
Dass es nicht sein konnte
Como la vida de una mariposa
Wie das Leben eines Schmetterlings
Efímera, brusco, y de golpe
Kurzlebig, abrupt und plötzlich
Lo nuestro así se terminó
Endete unsere Beziehung so
Así se terminó (uh-uh-uh-uh)
So endete es (uh-uh-uh-uh)
Solo me queda aceptar
Mir bleibt nur zu akzeptieren
Que la vida es así, oh, no, no
Dass das Leben so ist, oh, nein, nein
Pero cada vez que llueve solo pienso en ti
Aber jedes Mal, wenn es regnet, denke ich nur an dich
El asunto es la distancia y mi terquedad
Die Sache ist die Entfernung und meine Sturheit
El hecho de no verte me tiene tan mal
Die Tatsache, dich nicht zu sehen, macht mich so fertig
Y aquí, en la oscuridad
Und hier, in der Dunkelheit
Yo te vuelvo a llorar
Weine ich wieder um dich
Si te encuentro en las canciones y frases de amor
Wenn ich dich in den Liedern und Liebessätzen finde
Si te imagino sola, me mata el dolor
Wenn ich mir dich alleine vorstelle, bringt mich der Schmerz um
Pero si es con alguien
Aber wenn es mit jemandem ist
Se siente peor
Fühlt es sich schlimmer an
Te soltaré
Ich werde dich loslassen
Desapareceré
Ich werde verschwinden
Aceptaré
Ich werde akzeptieren
Que esto no pudo ser
Dass es nicht sein konnte
Soy como un pájaro que se ha quedado sin alas
Ich bin wie ein Vogel, der ohne Flügel geblieben ist
No puedo volar hacia vos
Ich kann nicht zu dir fliegen
Solo decirte "adiós"
Nur dir "Auf Wiedersehen" sagen
Te soltaré
Ich werde dich loslassen
Desapareceré
Ich werde verschwinden
Aceptaré
Ich werde akzeptieren
Que esto no pudo ser
Dass es nicht sein konnte
Como la vida de una mariposa
Wie das Leben eines Schmetterlings
Efímera, brusco, y de golpe
Kurzlebig, abrupt und plötzlich
Lo nuestro así se terminó
Endete unsere Beziehung so
Así se terminó
So endete es
Ya no me verás
Du wirst mich nicht mehr sehen
Abrazándote otra vez
Wie ich dich wieder umarme
Uh-uh-uh, uh-uh
Uh-uh-uh, uh-uh
Te soltaré
Ich werde dich loslassen
Desapareceré
Ich werde verschwinden
Desapareceré
Ich werde verschwinden
Desapareceré
Ich werde verschwinden
Desapareceré
Ich werde verschwinden





Авторы: Sebastián Alfredo Mendoza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.