Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Soltaré
Ich werde dich loslassen
Si
era
lo
que
vos
querías,
hoy
no
te
escribí
Wenn
es
das
war,
was
du
wolltest,
habe
ich
dir
heute
nicht
geschrieben
Si
tanto
me
lo
pedías,
desaparecí
Wenn
du
mich
so
sehr
darum
gebeten
hast,
bin
ich
verschwunden
Y
si
tu
tranquilidad
es
no
saber
de
mí,
oh-oh-oh
Und
wenn
deine
Ruhe
darin
besteht,
nichts
von
mir
zu
wissen,
oh-oh-oh
Esta
vez
y
de
verdad
te
juro
lo
entendí
(te
juro
lo
entendí.)
Dieses
Mal
und
wirklich,
ich
schwöre,
ich
habe
es
verstanden
(ich
schwöre,
ich
habe
es
verstanden.)
El
asunto
es
la
distancia
y
mi
terquedad
Die
Sache
ist
die
Entfernung
und
meine
Sturheit
El
hecho
de
no
verte
me
tiene
tan
mal
Die
Tatsache,
dich
nicht
zu
sehen,
macht
mich
so
fertig
Y
aquí,
en
la
oscuridad
Und
hier,
in
der
Dunkelheit
Yo
te
vuelvo
a
llorar
Weine
ich
wieder
um
dich
Si
te
encuentro
en
las
canciones
y
frases
de
amor
Wenn
ich
dich
in
den
Liedern
und
Liebessätzen
finde
Si
te
imagino
sola,
me
mata
el
dolor
Wenn
ich
mir
dich
alleine
vorstelle,
bringt
mich
der
Schmerz
um
Pero
si
es
con
alguien
Aber
wenn
es
mit
jemandem
ist
Se
siente
peor
Fühlt
es
sich
schlimmer
an
Te
soltaré
(te
soltaré)
Ich
werde
dich
loslassen
(ich
werde
dich
loslassen)
Desapareceré
Ich
werde
verschwinden
Aceptaré
Ich
werde
akzeptieren
Que
esto
no
pudo
ser
Dass
es
nicht
sein
konnte
Soy
como
un
pájaro
que
se
ha
quedado
sin
alas
Ich
bin
wie
ein
Vogel,
der
ohne
Flügel
geblieben
ist
No
puedo
volar
hacia
vos
Ich
kann
nicht
zu
dir
fliegen
Solo
decirte
"adiós"
Nur
dir
"Auf
Wiedersehen"
sagen
Te
soltaré
Ich
werde
dich
loslassen
Desapareceré
Ich
werde
verschwinden
Aceptaré
Ich
werde
akzeptieren
Que
esto
no
pudo
ser
Dass
es
nicht
sein
konnte
Como
la
vida
de
una
mariposa
Wie
das
Leben
eines
Schmetterlings
Efímera,
brusco,
y
de
golpe
Kurzlebig,
abrupt
und
plötzlich
Lo
nuestro
así
se
terminó
Endete
unsere
Beziehung
so
Así
se
terminó
(uh-uh-uh-uh)
So
endete
es
(uh-uh-uh-uh)
Solo
me
queda
aceptar
Mir
bleibt
nur
zu
akzeptieren
Que
la
vida
es
así,
oh,
no,
no
Dass
das
Leben
so
ist,
oh,
nein,
nein
Pero
cada
vez
que
llueve
solo
pienso
en
ti
Aber
jedes
Mal,
wenn
es
regnet,
denke
ich
nur
an
dich
El
asunto
es
la
distancia
y
mi
terquedad
Die
Sache
ist
die
Entfernung
und
meine
Sturheit
El
hecho
de
no
verte
me
tiene
tan
mal
Die
Tatsache,
dich
nicht
zu
sehen,
macht
mich
so
fertig
Y
aquí,
en
la
oscuridad
Und
hier,
in
der
Dunkelheit
Yo
te
vuelvo
a
llorar
Weine
ich
wieder
um
dich
Si
te
encuentro
en
las
canciones
y
frases
de
amor
Wenn
ich
dich
in
den
Liedern
und
Liebessätzen
finde
Si
te
imagino
sola,
me
mata
el
dolor
Wenn
ich
mir
dich
alleine
vorstelle,
bringt
mich
der
Schmerz
um
Pero
si
es
con
alguien
Aber
wenn
es
mit
jemandem
ist
Se
siente
peor
Fühlt
es
sich
schlimmer
an
Te
soltaré
Ich
werde
dich
loslassen
Desapareceré
Ich
werde
verschwinden
Aceptaré
Ich
werde
akzeptieren
Que
esto
no
pudo
ser
Dass
es
nicht
sein
konnte
Soy
como
un
pájaro
que
se
ha
quedado
sin
alas
Ich
bin
wie
ein
Vogel,
der
ohne
Flügel
geblieben
ist
No
puedo
volar
hacia
vos
Ich
kann
nicht
zu
dir
fliegen
Solo
decirte
"adiós"
Nur
dir
"Auf
Wiedersehen"
sagen
Te
soltaré
Ich
werde
dich
loslassen
Desapareceré
Ich
werde
verschwinden
Aceptaré
Ich
werde
akzeptieren
Que
esto
no
pudo
ser
Dass
es
nicht
sein
konnte
Como
la
vida
de
una
mariposa
Wie
das
Leben
eines
Schmetterlings
Efímera,
brusco,
y
de
golpe
Kurzlebig,
abrupt
und
plötzlich
Lo
nuestro
así
se
terminó
Endete
unsere
Beziehung
so
Así
se
terminó
So
endete
es
Ya
no
me
verás
Du
wirst
mich
nicht
mehr
sehen
Abrazándote
otra
vez
Wie
ich
dich
wieder
umarme
Uh-uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh,
uh-uh
Te
soltaré
Ich
werde
dich
loslassen
Desapareceré
Ich
werde
verschwinden
Desapareceré
Ich
werde
verschwinden
Desapareceré
Ich
werde
verschwinden
Desapareceré
Ich
werde
verschwinden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastián Alfredo Mendoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.