Текст и перевод песни Sebastian Yatra - Érase Una Vez (Pero Ya No)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Érase Una Vez (Pero Ya No)
Once Upon a Time (But Not Anymore)
Recuerdo
la
ciudad,
recuerdo
la
canción
I
remember
the
city,
I
remember
the
song
Parece
que
fue
ayer,
corriendo
en
la
estación
It
seems
like
yesterday,
running
in
the
station
Si
esta
vida
se
fue,
tal
vez
será
en
otra
vida
If
this
life
is
gone,
maybe
it
will
be
in
another
life
Qué
rápido
va
el
tren,
me
lleva
a
otro
lugar
How
fast
the
train
goes,
taking
me
to
another
place
Mis
ganas
de
volver,
tus
ganas
de
llorar
My
desire
to
return,
your
desire
to
cry
Hay
tanto
por
perder,
tus
madres
no
lo
sabían
There's
so
much
to
lose,
our
mothers
didn't
know
¿Qué
voy
a
hacer
sin
ti
todo
este
tiempo?
What
am
I
going
to
do
without
you
all
this
time?
Con
un
amor
que
se
queda
en
tal
vez,
tal
vez
With
a
love
that
remains
a
maybe,
maybe
Quedan
los
recuerdos
y
las
lágrimas
The
memories
and
the
tears
remain
De
un
amor
еn
tiempos
de
nunca
jamás
Of
a
love
in
times
of
never
ever
¿Cuánto
duelеn
cien
años
de
soledad?
How
much
do
one
hundred
years
of
solitude
hurt?
Duelen
para
siempre
They
hurt
forever
Tengo
tanto
miedo
de
nunca
olvidar
I'm
so
afraid
of
never
forgetting
Y
ahora
voy
a
hablarte
con
honestidad
And
now
I'm
going
to
talk
to
you
honestly
No
sé
dónde
voy
y
no
sé
dónde
vas
I
don't
know
where
I'm
going
and
I
don't
know
where
you're
going
No
fue
para
siempre
It
wasn't
forever
Érase
una
vez,
érase
una
vez
Once
upon
a
time,
once
upon
a
time
Érase
una
vez,
pero
ya
no
Once
upon
a
time,
but
not
anymore
Pero
ya
no,
eh
But
not
anymore,
eh
¿Cuánto
nos
queda
de
luna?,
¿cuánto
nos
queda
de
cielo?
How
much
moon
do
we
have
left?
How
much
sky
do
we
have
left?
Perdí
toda
mi
fortuna,
se
derritió
como
hielo
I
lost
all
my
fortune,
it
melted
like
ice
Cuánto
quisiera
volver,
volver,
volver,
volver
How
much
I
wish
I
could
go
back,
go
back,
go
back,
go
back
¿Qué
voy
a
hacer
sin
ti
todo
este
tiempo,
tiempo?
What
am
I
going
to
do
without
you
all
this
time,
time?
Con
un
amor
que
se
queda
en
tal
vez,
tal
vez
With
a
love
that
remains
a
maybe,
maybe
Quedan
los
recuerdos
y
las
lágrimas
The
memories
and
the
tears
remain
De
un
amor
en
tiempos
de
nunca
jamás
Of
a
love
in
times
of
never
ever
¿Cuánto
duelen
cien
años
de
soledad?
How
much
do
one
hundred
years
of
solitude
hurt?
Duelen
para
siempre
They
hurt
forever
Tengo
tanto
miedo
de
nunca
olvidar
I'm
so
afraid
of
never
forgetting
Y
ahora
voy
a
hablarte
con
honestidad
And
now
I'm
going
to
talk
to
you
honestly
No
sé
dónde
voy
y
no
sé
dónde
vas
I
don't
know
where
I'm
going
and
I
don't
know
where
you're
going
No
fue
para
siempre
It
wasn't
forever
Érase
una
vez,
érase
una
vez
Once
upon
a
time,
once
upon
a
time
Érase
una
vez,
pero
ya
no
Once
upon
a
time,
but
not
anymore
Érase
una
vez,
érase
una
vez
Once
upon
a
time,
once
upon
a
time
Érase
una
vez,
pero
ya
no
Once
upon
a
time,
but
not
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.