Sebastian Yatra - Érase Una Vez (Pero Ya No) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sebastian Yatra - Érase Una Vez (Pero Ya No)




Érase Una Vez (Pero Ya No)
Once Upon a Time (But Not Anymore)
Recuerdo la ciudad, recuerdo la canción
I remember the city, I remember the song
Parece que fue ayer, corriendo en la estación
It seems like yesterday, running in the station
Si esta vida se fue, tal vez será en otra vida
If this life is gone, maybe it will be in another life
Qué rápido va el tren, me lleva a otro lugar
How fast the train goes, taking me to another place
Mis ganas de volver, tus ganas de llorar
My desire to return, your desire to cry
Hay tanto por perder, tus madres no lo sabían
There's so much to lose, our mothers didn't know
¿Qué voy a hacer sin ti todo este tiempo?
What am I going to do without you all this time?
Con un amor que se queda en tal vez, tal vez
With a love that remains a maybe, maybe
Quedan los recuerdos y las lágrimas
The memories and the tears remain
De un amor еn tiempos de nunca jamás
Of a love in times of never ever
¿Cuánto duelеn cien años de soledad?
How much do one hundred years of solitude hurt?
Duelen para siempre
They hurt forever
Tengo tanto miedo de nunca olvidar
I'm so afraid of never forgetting
Y ahora voy a hablarte con honestidad
And now I'm going to talk to you honestly
No dónde voy y no dónde vas
I don't know where I'm going and I don't know where you're going
No fue para siempre
It wasn't forever
Érase una vez, érase una vez
Once upon a time, once upon a time
Érase una vez, pero ya no
Once upon a time, but not anymore
Pero ya no, eh
But not anymore, eh
¿Cuánto nos queda de luna?, ¿cuánto nos queda de cielo?
How much moon do we have left? How much sky do we have left?
Perdí toda mi fortuna, se derritió como hielo
I lost all my fortune, it melted like ice
Cuánto quisiera volver, volver, volver, volver
How much I wish I could go back, go back, go back, go back
¿Qué voy a hacer sin ti todo este tiempo, tiempo?
What am I going to do without you all this time, time?
Con un amor que se queda en tal vez, tal vez
With a love that remains a maybe, maybe
Quedan los recuerdos y las lágrimas
The memories and the tears remain
De un amor en tiempos de nunca jamás
Of a love in times of never ever
¿Cuánto duelen cien años de soledad?
How much do one hundred years of solitude hurt?
Duelen para siempre
They hurt forever
Tengo tanto miedo de nunca olvidar
I'm so afraid of never forgetting
Y ahora voy a hablarte con honestidad
And now I'm going to talk to you honestly
No dónde voy y no dónde vas
I don't know where I'm going and I don't know where you're going
No fue para siempre
It wasn't forever
Érase una vez, érase una vez
Once upon a time, once upon a time
Érase una vez, pero ya no
Once upon a time, but not anymore
Érase una vez, érase una vez
Once upon a time, once upon a time
Érase una vez, pero ya no
Once upon a time, but not anymore






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.