Текст и перевод песни Sebastian feat. Riko Noshi - Cicatrici
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noi
ci
siamo
persi,
sì,
tutto
cade
a
pezzi,
ehy
We
are
lost,
yeah,
everything
falls
apart,
hey
Se
non
ti
ribelli,
che
fai?
Diversi
da
questi
qui
If
you
don't
rebel,
then
what?
We
are
different
from
the
rest
Favori
mai
chiesti
nemmeno
quand'ero
nei
guai
Never
asked
for
favors,
not
even
when
I
was
in
trouble
Lo
faccio
solo
per
difendermi,
solo
per
riprendermi
I
only
do
it
to
defend
myself,
to
recover
Quello
che
mi
spetta,
se
sai
What
I
deserve,
if
you
know
E
tutto
questo
non
lo
meriti,
certe
cose
le
eviti
And
you
don't
deserve
all
this,
you
avoid
some
things
Tutto
quest'odio
può
fare
solo
male
All
this
hatred
can
only
hurt
Tutto
quest'odio
può
fare
solo
male
All
this
hatred
can
only
hurt
Cosa
significa
essere
un
uomo
normale?
What
does
it
mean
to
be
a
normal
man?
Cosa
significa?
Cosa
significa?
What
does
it
mean?
What
does
it
mean?
Non
ti
fidare
di
chi
è
come
gli
altri
Don't
trust
those
who
are
like
the
others
Di
chi
è
solo
in
tv
e
vuole
cambiarti
Who
are
only
on
TV
and
want
to
change
you
Non
ti
fidare
di
chi
dice:
"Non
fidarti"
Don't
trust
those
who
say:
"Don't
trust"
Guardare
avanti:
fallo
ora,
prima
che
sia
tardi
Look
forward:
Do
it
now,
before
it's
too
late
Tutti
i
nostri
idoli
sono
morti
All
our
idols
are
dead
La
storia
si
ripete
per
sete
di
vendetta
History
repeats
itself
for
the
thirst
for
revenge
O
per
quadrare
i
conti
Or
to
settle
the
scores
Ricordo
grandi
gruppi,
gli
anni
in
cui
si
sono
sciolti
I
remember
great
bands,
the
years
in
which
they
broke
up
Poi
riallacciano
i
rapporti
e
vivono
col
nodo
in
gola
Then
they
reconnect
and
live
with
a
lump
in
their
throat
È
quasi
inutile
parlare
di
persona
It's
almost
useless
to
talk
in
person
Allora
dimmi
cosa
mi
offri
se
solo
così
funziona
So
tell
me
what
you
offer
if
that's
the
only
way
it
works
Vorrei
tornare
a
scuola:
canne
su
scale
antincendio
I
wish
I
could
go
back
to
school:
joints
on
fire
escapes
Penso
che
stiamo
vincendo,
l'odio
nemmeno
mi
sfiora
(era
ora)
I
think
we
are
winning,
hatred
doesn't
even
touch
me
(it's
about
time)
Io
non
so
se
le
mie
parole
le
capisci
appena
o
no
I
don't
know
if
you
barely
understand
my
words
or
not
Ora
o
mai
più
Now
or
never
Delle
cicatrici
lungo
la
mia
schiena
Of
the
scars
down
my
back
Che
ne
sai
tu?
What
do
you
know
about
it?
Quanta
gente
mi
ha
deluso
ma
non
è
importante
How
many
people
have
let
me
down,
but
it's
not
important
La
felicità
mi
ha
illuso
come
Schopenhauer
Happiness
deceived
me
like
Schopenhauer
Gira
la
pagina,
il
tempo
che
perdi
non
si
ricarica
Turn
the
page,
the
time
you
waste
is
not
recharged
Un
buco
nella
testa:
ciclope
A
hole
in
the
head:
Cyclops
Con
i
soldi
nella
testa
ci
muori
With
money
in
your
head
you
die
Con
i
sogni
che
ho
ucciso
e
sepolto
in
giardino
With
the
dreams
that
I
killed
and
buried
in
the
garden
Lo
sai
che
questa
musica
può
farti
male
You
know
this
music
can
hurt
you
Un
fiume
in
piena
che
può
straripare
A
raging
river
that
can
overflow
Ho
fatto
un
disco,
lo
puoi
scaricare
I
made
a
record,
you
can
download
it
Cosa
significa?
Cosa
significa?
What
does
it
mean?
What
does
it
mean?
Non
è
solo
l'inventiva
devi
fare
tanto
It's
not
just
your
imagination,
you
have
to
do
much
Fare
i
numeri,
le
pagine,
il
profilo
falso
Making
numbers,
pages,
the
fake
profile
Se
mi
superi
abbandono
il
mio
profilo
basso
If
you
overcome
me,
I
abandon
my
low
profile
Mini
Cooper
in
discesa,
c'è
alla
guida
un
pazzo
Mini
Cooper
going
down,
a
madman
is
driving
Nessuno
può
togliermi
il
mio
nessuno
Nobody
can
take
away
my
nobody
Nessuno,
no,
nessuno,
no
Nobody,
no,
nobody,
no
Faccio
fatica
a
chiamarlo
un
addio
I
have
a
hard
time
calling
it
a
goodbye
Nessuno
può,
nessuno
può
Nobody
can,
nobody
can
Io
non
so
se
le
mie
parole
le
capisci
appena
o
no
I
don't
know
if
you
barely
understand
my
words
or
not
Ora
o
mai
più
Now
or
never
Delle
cicatrici
lungo
la
mia
schiena
Of
the
scars
down
my
back
Che
ne
sai
tu?
What
do
you
know
about
it?
Se
le
mie
parole
le
capisci
appena,
o
no
If
you
barely
understand
my
words
or
not
Ora
o
mai
più
Now
or
never
Delle
cicatrici
lungo
la
mia
schiena
Of
the
scars
down
my
back
Che
ne
sai
tu?
Che
ne
sai
tu?
What
do
you
know
about
it?
What
do
you
know
about
it?
Che
ne
sai
tu?
Che
ne
sai
tu?
What
do
you
know
about
it?
What
do
you
know
about
it?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.