Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
mi
risuoni
come
un
vecchio
brano
Du
klingst
in
mir
wie
ein
altes
Lied
La
melodia
più
o
meno
la
ricordo,
ma
il
nome
non
so
Die
Melodie
erinnere
ich
mehr
oder
weniger,
aber
den
Namen
weiß
ich
nicht
Faccio
fatica
a
rimanerti
appresso
Es
fällt
mir
schwer,
mit
dir
Schritt
zu
halten
A
domandarmi
sempre
che
ti
è
preso
Mich
immer
zu
fragen,
was
mit
dir
los
ist
Quando
mi
dici
"Ci
vediamo
presto"
Wenn
du
mir
sagst
"Wir
sehen
uns
bald"
E
poi
mi
lasci
al
telefono
appeso
Und
mich
dann
am
Telefon
hängen
lässt
È
vero
che
sei
bella,
certo
che
lo
sai
Es
ist
wahr,
dass
du
schön
bist,
natürlich
weißt
du
das
Belle
come
te
io
non
ne
vedo
mai
So
schöne
wie
dich
sehe
ich
nie
Anche
se
ti
arrabbi
per
delle
cazzate
Auch
wenn
du
dich
über
Kleinigkeiten
aufregst
E
credi
che
mi
importi
cosa
indosserai
Und
glaubst,
es
interessiert
mich,
was
du
anziehen
wirst
Il
tempo
a
volte
mi
mette
paura
Die
Zeit
macht
mir
manchmal
Angst
Forse
dovevo
conoscerti
prima
Vielleicht
hätte
ich
dich
früher
kennenlernen
sollen
Ma
prima
e
dopo
non
sono
più
termini
fissi
Aber
vorher
und
nachher
sind
keine
festen
Begriffe
mehr
Da
quando
mi
fissi
così
Seit
du
mich
so
anstarrst
E
c′era
la
nebbia
sulla
strada
e
vado
piano
Und
Nebel
lag
auf
der
Straße
und
ich
fahre
langsam
Ma
ho
il
telefono
in
mano
Aber
ich
habe
das
Telefon
in
der
Hand
Aspetta
solo
che
chiamo
e
cambieremo
città
Warte
nur,
bis
ich
anrufe,
und
wir
werden
die
Stadt
wechseln
Lontani
dagli
amici
del
bar
Weit
weg
von
den
Freunden
aus
der
Bar
Lontani
dal
frastuono
dei
tram
Weit
weg
vom
Lärm
der
Straßenbahnen
Per
non
sentirsi
lontani
Um
uns
nicht
fern
zu
fühlen
Na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na
Tra
questi
ulivi
ci
sono
cresciuto
Zwischen
diesen
Olivenbäumen
bin
ich
aufgewachsen
E
non
pensare
che
è
un
luogo
comune,
ma
è
proprio
così
Und
denk
nicht,
das
ist
ein
Klischee,
aber
es
ist
wirklich
so
Ti
piace
ridere
mentre
ti
parlo
Du
lachst
gerne,
während
ich
mit
dir
spreche
Forse
ti
fa
sentire
più
capace
Vielleicht
gibt
dir
das
das
Gefühl,
fähiger
zu
sein
E
tieni
in
mano
il
mio
telecomando
Und
du
hältst
meine
Fernbedienung
in
der
Hand
Decidi
tu
dove
dobbiamo
andare
Du
entscheidest,
wohin
wir
gehen
sollen
Mi
dici
che
lavori,
pensa
un
poco,
dai
Du
sagst
mir,
dass
du
arbeitest,
stell
dir
das
mal
vor
Pensavo
non
avresti
lavorato
mai
Ich
dachte,
du
würdest
niemals
arbeiten
Col
sogno
di
volare
dove
è
sempre
estate
Mit
dem
Traum,
dorthin
zu
fliegen,
wo
immer
Sommer
ist
E
il
mondo
non
ti
giudica
per
cosa
fai
Und
die
Welt
dich
nicht
danach
beurteilt,
was
du
tust
Te
ne
sei
andata
almeno
mille
volte
Du
bist
mindestens
tausendmal
weggegangen
Dimmi
davvero
cosa
sai
di
me
Sag
mir
wirklich,
was
du
über
mich
weißt
Che
penso
ancora
a
te
quando
mi
sveglio
la
notte
Dass
ich
immer
noch
an
dich
denke,
wenn
ich
nachts
aufwache
E
ti
vedo
di
fronte,
così
Und
dich
vor
mir
sehe,
so
E
c'era
la
nebbia
sulla
strada
e
vado
piano
Und
Nebel
lag
auf
der
Straße
und
ich
fahre
langsam
Ma
ho
il
telefono
in
mano
Aber
ich
habe
das
Telefon
in
der
Hand
Aspetta
solo
che
chiamo
e
cambieremo
città
Warte
nur,
bis
ich
anrufe,
und
wir
werden
die
Stadt
wechseln
Lontani
dagli
amici
del
bar
Weit
weg
von
den
Freunden
aus
der
Bar
Lontani
dal
frastuono
dei
tram
Weit
weg
vom
Lärm
der
Straßenbahnen
Per
non
sentirsi
lontani
Um
uns
nicht
fern
zu
fühlen
Na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na
Cambieremo
città
Wir
werden
die
Stadt
wechseln
Lontani
dagli
amici
del
bar
Weit
weg
von
den
Freunden
aus
der
Bar
Per
non
sentirsi
lontani
Um
uns
nicht
fern
zu
fühlen
Na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.