Sebastian - Den Gamles Drøm - перевод текста песни на немецкий

Den Gamles Drøm - SebastiAnперевод на немецкий




Den Gamles Drøm
Der Traum des Alten
Fra nord der går stærk en vind,
Von Norden weht ein starker Wind, die
Lgerne slår kraftigt ind, ved molen
Wellen schlagen kraftvoll ein, am Kai
Han står og tygger en skrå, hat og frakke sort og grå, den gamle
Er steht und kaut auf seinem Priem, Hut und Mantel schwarz und grau, der Alte
Som ingen andre helt forstår,
Den keiner wirklich ganz versteht,
Selvom man har prøvet I tyve år at vende hans blik ind mod land
Obwohl man seit zwanzig Jahren versucht, seinen Blick landeinwärts zu wenden
Han ser de fleste fugle vende her, han river sig I skægget og han ler...
Er sieht die meisten Vögel hier umkehren, er zupft an seinem Bart und lacht...
Var jeg ligesom dig og ku' jeg brede vinger ud fløj jeg min vej
Wäre ich wie du und könnte meine Flügel ausbreiten, flöge ich davon, meine Liebe
For altting er helt forandret her!
Denn alles ist hier völlig verändert!
De danske mænd drog viden om, for at finde magt og rigdom, eventyr
Die dänischen Männer zogen weit umher, um Macht und Reichtum zu finden, auf Abenteuer
Og Røde Erik, Knud og Gorm de trodsede mangen viltre storm, den gamle
Und Erik der Rote, Knud und Gorm, sie trotzten manchem wilden Sturm, der Alte
Som sidder I mastens øverste top, der hvor ingen andre før kom op
Der oben im Mastkorb sitzt, dort, wo keiner zuvor hinkam
Og spejder mod fremmed land.
Und Ausschau hält nach fremdem Land.
Han ser de fleste fugle vende her, han river sig I skægget og han ler...
Er sieht die meisten Vögel hier umkehren, er zupft an seinem Bart und lacht...
Var jeg ligesom dig og ku' jeg brede vinger ud fløj jeg min vej
Wäre ich wie du und könnte meine Flügel ausbreiten, flöge ich davon, meine Liebe
For altting er helt forandret her!
Denn alles ist hier völlig verändert!
En nat drog han sin sidste blund,
Eines Nachts schlummerte er zum letzten Mal,
Var væk den næste morgenstund, fra molen
War verschwunden am nächsten Morgen, vom Kai
Turister kom og spurgte om, hvad der dog var sket med ham den gamle
Touristen kamen und fragten, was denn mit ihm geschehen sei, dem Alten
Som havde bygget sig en lille båd af
Der sich ein kleines Boot gebaut hatte, aus
Brædder og af fisker tråd og sejler åbent hav
Brettern und Fischerschnur und segelt auf offener See
Han ser de fleste fugle vende her, han river sig I skægget og han ler...
Er sieht die meisten Vögel hier umkehren, er zupft an seinem Bart und lacht...
Var jeg ligesom dig og ku' jeg brede vinger ud fløj jeg min vej
Wäre ich wie du und könnte meine Flügel ausbreiten, flöge ich davon, meine Liebe
For altting er helt forandret her!
Denn alles ist hier völlig verändert!





Авторы: Sebastian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.