Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den Gamles Drøm
Der Traum des Alten
Fra
nord
der
går
så
stærk
en
vind,
bø
Von
Norden
weht
ein
starker
Wind,
die
Lgerne
slår
kraftigt
ind,
ved
molen
Wellen
schlagen
kraftvoll
ein,
am
Kai
Han
står
og
tygger
på
en
skrå,
hat
og
frakke
sort
og
grå,
den
gamle
Er
steht
und
kaut
auf
seinem
Priem,
Hut
und
Mantel
schwarz
und
grau,
der
Alte
Som
ingen
andre
helt
forstår,
Den
keiner
wirklich
ganz
versteht,
Selvom
man
har
prøvet
I
tyve
år
at
vende
hans
blik
ind
mod
land
Obwohl
man
seit
zwanzig
Jahren
versucht,
seinen
Blick
landeinwärts
zu
wenden
Han
ser
de
fleste
fugle
vende
her,
han
river
sig
I
skægget
og
han
ler...
Er
sieht
die
meisten
Vögel
hier
umkehren,
er
zupft
an
seinem
Bart
und
lacht...
Var
jeg
ligesom
dig
og
ku'
jeg
brede
vinger
ud
så
fløj
jeg
min
vej
Wäre
ich
wie
du
und
könnte
meine
Flügel
ausbreiten,
flöge
ich
davon,
meine
Liebe
For
altting
er
helt
forandret
her!
Denn
alles
ist
hier
völlig
verändert!
De
danske
mænd
drog
viden
om,
for
at
finde
magt
og
rigdom,
på
eventyr
Die
dänischen
Männer
zogen
weit
umher,
um
Macht
und
Reichtum
zu
finden,
auf
Abenteuer
Og
Røde
Erik,
Knud
og
Gorm
de
trodsede
mangen
viltre
storm,
den
gamle
Und
Erik
der
Rote,
Knud
und
Gorm,
sie
trotzten
manchem
wilden
Sturm,
der
Alte
Som
sidder
I
mastens
øverste
top,
der
hvor
ingen
andre
før
kom
op
Der
oben
im
Mastkorb
sitzt,
dort,
wo
keiner
zuvor
hinkam
Og
spejder
mod
fremmed
land.
Und
Ausschau
hält
nach
fremdem
Land.
Han
ser
de
fleste
fugle
vende
her,
han
river
sig
I
skægget
og
han
ler...
Er
sieht
die
meisten
Vögel
hier
umkehren,
er
zupft
an
seinem
Bart
und
lacht...
Var
jeg
ligesom
dig
og
ku'
jeg
brede
vinger
ud
så
fløj
jeg
min
vej
Wäre
ich
wie
du
und
könnte
meine
Flügel
ausbreiten,
flöge
ich
davon,
meine
Liebe
For
altting
er
helt
forandret
her!
Denn
alles
ist
hier
völlig
verändert!
En
nat
drog
han
sin
sidste
blund,
Eines
Nachts
schlummerte
er
zum
letzten
Mal,
Var
væk
den
næste
morgenstund,
fra
molen
War
verschwunden
am
nächsten
Morgen,
vom
Kai
Turister
kom
og
spurgte
om,
hvad
der
dog
var
sket
med
ham
den
gamle
Touristen
kamen
und
fragten,
was
denn
mit
ihm
geschehen
sei,
dem
Alten
Som
havde
bygget
sig
en
lille
båd
af
Der
sich
ein
kleines
Boot
gebaut
hatte,
aus
Brædder
og
af
fisker
tråd
og
sejler
på
åbent
hav
Brettern
und
Fischerschnur
und
segelt
auf
offener
See
Han
ser
de
fleste
fugle
vende
her,
han
river
sig
I
skægget
og
han
ler...
Er
sieht
die
meisten
Vögel
hier
umkehren,
er
zupft
an
seinem
Bart
und
lacht...
Var
jeg
ligesom
dig
og
ku'
jeg
brede
vinger
ud
så
fløj
jeg
min
vej
Wäre
ich
wie
du
und
könnte
meine
Flügel
ausbreiten,
flöge
ich
davon,
meine
Liebe
For
altting
er
helt
forandret
her!
Denn
alles
ist
hier
völlig
verändert!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.