Текст и перевод песни SebastiAn - Hodja fra Pjort
Hodja
fra
Pjort
Ходжа
из
Пьерта
Hodja
fra
Pjort,
Ходжа
из
Пьерта,
Han
flyver
længere
og
længere
bort
Он
улетает
все
дальше
и
дальше.
På
sin
fantastiske
flyvende
færd.
В
своем
удивительном
полете.
Hodja
ka'
ik'
la'
vær'
Ходжа
КАИК
Ла
погода
Før
han
har
set,
hvordan
hele
verden
er.
Прежде
чем
он
увидит,
на
что
похож
весь
мир.
Faza
fra
Pjort,
Фаза
из
Пьерта,
Faza
fra
Pjort,
Фаза
из
Пьерта,
Gav
ham
det
tæppe,
der
førte
ham
bort
Дал
ему
одеяло,
которое
унесло
его.
Henover
landet
fra
syd
og
til
nord.
Через
всю
страну,
с
юга
на
север.
Hodja
det'
no'et
du
tror,
"Нет",
- думаешь
ты.
Troen
kan
hæve
dig
højt
fra
denne
jord.
Вера
может
поднять
тебя
высоко
над
землей.
Østen
for
solen
og
vesten
for
månen,
К
востоку
от
солнца
и
к
западу
от
Луны.
Syv
vilde
vinde
skal
bære
dig
-
Семь
диких
ветров
понесут
тебя
...
østen
for
solen
og
vesten
for
månen.
к
востоку
от
солнца
и
к
западу
от
Луны.
Hodja
pas
på,
Ходжа,
Берегись!
Hodja
pas
på,
Ходжа,
Берегись,
Det
bedste
du
har,
gør
de
alt
for
at
få.
Лучшее,
что
у
тебя
есть,
они
делают
все,
чтобы
получить.
Ho'derne
ruller-
din
sultan
er
sur,
Ho'erne
rolls
- твой
султан
разгневан,
Rotterne
står
på
lur,
Крысы
прячутся,
Stjæler
dit
tæppe
og
låser
dig
i
bur.
Крадут
твое
одеяло
и
запирают
тебя
в
клетке.
De
sir
halvfjerds
Их
семьдесят
Mærk'lige
vers,
Обратите
внимание
на
стих,
Prøver
det
både
på
kryds
og
på
tværs.
Попробуйте
делать
это
крест-накрест
и
крест-накрест.
Det
flyvende
tæppe,
det
blev
hvor
det
lå
Ковер-самолет
остался
там,
где
лежал.
- Det
ku
de
ik'
forstå
-
- Ты
поймешь.
Hodja
er
sikkert
den
eneste,
der
må.
Ходжа,
наверное,
единственный,
кто
должен.
Hodja
blev
fri,
Ходжа
стал
свободным.
Hodja
slap
fri,
Ходжа
убежал.
Kaldte
på
tæppet
og
fløj
li'
forbi
Позвал
на
ковер
и
пролетел
мимо.
Sultanen
faldt
på
sit
haleparti
Султан
упал
ему
на
хвост.
Det
gjorde
ondt
fordi:
Было
больно,
потому
что:
Ingen
skal
stjæle
fra
børnenes
fantasi.
Никто
не
должен
красть
из
детского
воображения.
Østen
for
solen
og
vesten
for
månen,
К
востоку
от
солнца
и
к
западу
от
Луны.
Syv
vilde
vinde
skal
bære
dig
-
Семь
диких
ветров
понесут
тебя
...
østen
for
solen
og
vesten
for
månen.
к
востоку
от
солнца
и
к
западу
от
Луны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sebastian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.