Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
una
tormenta
Бушует
буря,
Que
no
se
nota
desde
afuera
Которой
не
видно
снаружи.
Sé
que
por
dentro
estás
en
guerra
Я
знаю,
внутри
ты
на
войне,
Aunque
en
las
fotos
no
se
ve
Хотя
на
фото
этого
не
видно.
Si
hay
una
manera
Если
есть
способ
De
apagar
todos
tus
miedos
Погасить
все
твои
страхи,
Voy
a
buscarla,
aunque
me
duela
Я
найду
его,
даже
если
мне
будет
больно,
Borrando
la
tristeza
Сотру
твою
печаль.
¿Qué
le
pasará
a
tu
espejo?
Что
случилось
с
твоим
зеркалом?
Que
no
ve
lo
que
yo
veo
Оно
не
видит
того,
что
вижу
я.
¿Para
qué
quieres
cambiar?
Зачем
тебе
меняться?
Si
eres
todo
lo
que
quiero
Ведь
ты
— всё,
чего
я
хочу.
Ay,
¿qué
le
pasará
a
tu
espejo?
Ах,
что
случилось
с
твоим
зеркалом?
Que
no
ve
lo
que
yo
veo
Оно
не
видит
того,
что
вижу
я.
¿Para
qué
quieres
cambiar?
Зачем
тебе
меняться?
Yo
quiero
ser
como
tú
Я
хочу
быть
таким,
как
ты,
Que
haces
brillar
las
estrellas
Ты
заставляешь
звёзды
сиять
Con
esa
risa
que
a
ti
te
da
pena
Этим
смехом,
которого
ты
стесняешься,
Pero
es
tan
perfecta
que
quiero
quedarme
con
ella
Но
он
такой
прекрасный,
что
я
хочу
оставить
его
себе
Y
ser
como
tú
И
быть
таким,
как
ты.
Que
haces
girar
el
planeta
Ты
заставляешь
планету
вращаться,
Cuando
me
besas
con
esa
inocencia
Когда
целуешь
меня
с
такой
невинностью,
Y
no
te
das
cuenta,
mi
mundo
lo
llenas
de
luz
И
ты
не
замечаешь,
как
наполняешь
мой
мир
светом
Por
ser
como
tú
Просто
будучи
собой.
Ser
como
tú
Быть
таким,
как
ты,
Ser
como
tú
Быть
таким,
как
ты,
Ese
nudo
en
mi
garganta,
se
cura
cuando
te
levantas
Этот
ком
в
моём
горле
исчезает,
когда
ты
просыпаешься,
Cuando
me
digas
que
sí,
nos
vamos
corriendo
de
aquí
Когда
ты
скажешь
"да",
мы
убежим
отсюда,
Que
yo
te
presto
mis
alas,
que
son
a
prueba
de
balas
Я
дам
тебе
свои
крылья,
пуленепробиваемые,
Cuando
me
digas
que
sí,
nos
vamos
corriendo
de
aquí
Когда
ты
скажешь
"да",
мы
убежим
отсюда.
¿Qué
le
pasará
a
tu
espejo?
Что
случилось
с
твоим
зеркалом?
Que
no
ve
lo
que
yo
veo
Оно
не
видит
того,
что
вижу
я.
¿Para
qué
quieres
cambiar?
Зачем
тебе
меняться?
Si
eres
todo
lo
que
quiero
Ведь
ты
— всё,
чего
я
хочу.
Ay,
¿qué
le
pasará
a
tu
espejo?
Ах,
что
случилось
с
твоим
зеркалом?
Que
no
ve
lo
que
yo
veo
Оно
не
видит
того,
что
вижу
я.
¿Para
qué
quieres
cambiar?
Зачем
тебе
меняться?
Yo
quiero
ser
como
tú
Я
хочу
быть
таким,
как
ты,
Que
haces
brillar
las
estrellas
Ты
заставляешь
звёзды
сиять
Con
esa
risa
que
a
ti
te
da
pena
Этим
смехом,
которого
ты
стесняешься,
Pero
es
tan
perfecta
que
quiero
quedarme
con
ella
Но
он
такой
прекрасный,
что
я
хочу
оставить
его
себе
Y
ser
como
tú
И
быть
таким,
как
ты.
Que
haces
girar
el
planeta
(Quiero
ser
como
tú)
Ты
заставляешь
планету
вращаться
(Хочу
быть
таким,
как
ты),
Cuando
me
besas
con
esa
inocencia
Когда
целуешь
меня
с
такой
невинностью,
Y
no
te
das
cuenta,
mi
mundo
lo
llenas
de
luz
И
ты
не
замечаешь,
как
наполняешь
мой
мир
светом
Por
ser
como
tú
(We-eh-eh)
Просто
будучи
собой
(We-eh-eh).
Ser
como
tú
(Yeh-lerey
lere-lere)
Быть
таким,
как
ты
(Yeh-lerey
lere-lere),
Ser
como
tú
(Uuh)
Быть
таким,
как
ты
(Uuh).
(Por
ser
como)
(Просто
будучи)
No
hay
un
corazón
que
te
ame
más
que
yo
Нет
сердца,
которое
любило
бы
тебя
сильнее,
чем
моё.
Doy
gracias
a
Dios
que
estamos
los
dos
Благодарю
Бога,
что
мы
вместе.
Y
amarte
en
la
guerra,
bajo
las
estrellas
de
amor
И
любить
тебя
на
войне,
под
звёздами
любви.
Yo
quiero
ser
como
tú
Я
хочу
быть
таким,
как
ты,
Yo
quiero
ser
como
tú
Я
хочу
быть
таким,
как
ты,
Yo
quiero
ser
como
tú
Я
хочу
быть
таким,
как
ты,
Yo
quiero
ser
como
tú,
uh,
uh,
uh
Я
хочу
быть
таким,
как
ты,
uh,
uh,
uh,
Yo
quiero
ser
como
tú
Я
хочу
быть
таким,
как
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANDRES TORRES, SEBASTIAN OBANDO GIRALDO, EDGAR BARRERA, DIRAK ROBERTO ANDRADE, MAURICIO RENGIFO, MAURICIO SEBASTIAN MONTANER, JONATHAN LEONE, RICARDO ANDRES MONTANER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.