Текст и перевод песни Sebo - Lieblingsmensch
Manchmal
fühl'
ich
mich
hier
falsch
Иногда
я
чувствую,
что
здесь
что-то
не
так.
Wie
ein
Segelschiff
im
All
Как
парусный
корабль
в
космосе,
Aber
bist
du
mit
mir
an
Bord
Но
ты
со
мной
на
борту
Bin
ich
gerne
durchgeknallt
Мне
нравится
быть
сумасшедшим
Selbst
der
Stau
auf
der
A2
Даже
пробка
на
трассе
А2
Ist
mit
dir
blitzschnell
vorbei
С
тобой
все
кончено
в
мгновение
ока
Und
die
Plörre
von
der
Tanke
И
осколки
от
бака
Schmeckt
wie
Kaffee
auf
Hawaii,
yeah
На
вкус
как
кофе
на
Гавайях,
да.
Auch
wenn
ich
schweig,
du
weißt
bescheid
Даже
если
я
буду
молчать,
ты
знаешь
Ich
brauch
gar
nichts
sagen,
ein
Blick
reicht
Мне
не
нужно
ничего
говорить,
достаточно
одного
взгляда
Und
wird
uns
der
Alltag
hier
zu
grau
И
становится
ли
наша
повседневная
жизнь
здесь
слишком
серой
Pack'
ich
dich
ein,
wir
sind
dann
mal
raus
Давай
я
уложу
тебя,
а
потом
мы
уйдем.
Hallo
Lieblingsmensch
Привет,
любимый
человек
Ein
riesen
Kompliment
Огромный
комплимент
Dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst
За
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
verträumt
und
verrückt
sein
С
тобой
я
могу
быть
собой,
быть
мечтательным
и
сумасшедшим
Na
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на
Danke
Lieblingsmensch
Спасибо
любимому
человеку
Schön,
dass
wir
uns
kennen
Рад,
что
мы
знаем
друг
друга
Hallo
Lieblingsmensch
Привет,
любимый
человек
Ein
riesen
Kompliment
Огромный
комплимент
Dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst
За
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
verträumt
und
verrückt
sein
С
тобой
я
могу
быть
собой,
быть
мечтательным
и
сумасшедшим
Na
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на
Danke
Lieblingsmensch
Спасибо
любимому
человеку
Schön,
dass
wir
uns
kennen
Рад,
что
мы
знаем
друг
друга
Absolut
niemand
darf's
erfahren
Абсолютно
никто
не
должен
знать
Aber
dir
vertrau
ich's
an
Но
я
верю
в
тебя
Weil
du's
sicher
aufbewahrst
Потому
что
ты
хранишь
это
в
безопасности
Meine
Area
51
Моя
Зона
51
Manchmal
drehen
wir
uns
im
Kreis
Иногда
мы
ходим
по
кругу,
Aus
'ner
Kleinigkeit
wird
Streit
Ссора
из-за
пустяка
превращается
в
ссору
Aber
mehr
als
fünf
Minuten
kann
ich
dir
nicht
böse
sein,
yeah
Но
я
не
могу
злиться
на
тебя
больше
пяти
минут,
да
Mach
ich
dir
was
vor,
fällt's
dir
sofort
auf
Если
я
сделаю
тебе
предложение,
ты
сразу
это
заметишь
Lass
ich
mich
hängen
dann
baust
du
mich
auf
Я
позволяю
себе
повеситься,
а
потом
ты
строишь
из
себя
Manchmal
wiegt
der
Alltag
schwer
wie
Blei
Иногда
повседневная
жизнь
бывает
тяжелой,
как
свинец
Doch
sind
wir
zu
zweit,
scheint
alles
so
leicht!
Но
когда
мы
вдвоем,
все
кажется
таким
легким!
Hallo
Lieblingsmensch
Привет,
любимый
человек
Ein
riesen
Kompliment
Огромный
комплимент
Dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst
За
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
verträumt
und
verrückt
sein
С
тобой
я
могу
быть
собой,
быть
мечтательным
и
сумасшедшим
Na
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на
Danke
Lieblingsmensch
Спасибо
любимому
человеку
Schön,
dass
wir
uns
kennen
Рад,
что
мы
знаем
друг
друга
Zeiten
ändern
sich
und
wir
uns
gleich
mit
Времена
меняются,
и
мы
в
равной
степени
относимся
к
Du
und
ich
so
jung
auf
diesem
alten
Polaroid-Bild
Мы
с
тобой
такие
молодые
на
этом
старом
снимке
с
поляроида
Das
letzte
Mal
als
wir
uns
sahen,
ist
viel
zu
lang
her
В
последний
раз
мы
виделись
слишком
давно
Doch
jetzt
lachen
wir,
als
wenn
du
nie
weg
gewesen
wärst
Но
теперь
мы
смеемся
так,
как
будто
тебя
никогда
не
было
Hallo
Lieblingsmensch
Привет,
любимый
человек
Ein
riesen
Kompliment
Огромный
комплимент
Dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst
За
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
verträumt
und
verrückt
sein
С
тобой
я
могу
быть
собой,
быть
мечтательным
и
сумасшедшим
Na
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на
Danke
Lieblingsmensch
Спасибо
любимому
человеку
Schön,
dass
wir
uns
kennen
Рад,
что
мы
знаем
друг
друга
Hallo
Lieblingsmensch
Привет,
любимый
человек
Ein
riesen
Kompliment
Огромный
комплимент
Dafür,
dass
du
mich
so
gut
kennst
За
то,
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь
Bei
dir
kann
ich
ich
sein,
verträumt
und
verrückt
sein
С
тобой
я
могу
быть
собой,
быть
мечтательным
и
сумасшедшим
Na
na
na
na
na
na
На-на-на-на-на
Danke
Lieblingsmensch
Спасибо
любимому
человеку
Schön,
dass
wir
uns
kennen
Рад,
что
мы
знаем
друг
друга
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Brenner, Sebastian Bosum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.