Hiroko Sebu - オオカミ少女Ⅱ - перевод текста песни на немецкий

オオカミ少女Ⅱ - Hiroko Sebuперевод на немецкий




オオカミ少女Ⅱ
Wolfsmädchen II
最初の一言で彼女に夢中さ 『私のパパはシロクマよ』
Schon beim ersten Wort war ich verrückt nach ihr: „Mein Papa ist ein Eisbär!“
ワイキキ生まれでアラスカ育ちを言い張る彼女は転校生
Sie, die neue Schülerin, behauptete, in Waikiki geboren und in Alaska aufgewachsen zu sein.
最初の一言で彼女に夢中さ 『私の視力、9.5」
Schon beim ersten Wort war ich verrückt nach ihr: „Meine Sehkraft ist 9,5!“
迷子の子鹿の涙をなめたらみるみる視界がひらけたのって
Als sie die Tränen eines verirrten Rehkitzes leckte, klärte sich ihre Sicht zusehends, erzählte sie.
もう誰も あのオオカミ少女を信じない、、、僕は違うよ
Niemand glaubt mehr diesem Wolfsmädchen ... Ich aber schon.
もうだめと そのとんとの気持ちを閉ざしてる訳、教えてよ
Warum du deine wahren Gefühle verschließt und sagst, es sei hoffnungslos, erzähl es mir.
もう誰も そのほんとの気持ちを、、、
Niemand mehr ihre wahren Gefühle ...
最近の彼女はひとりでぶつぶつ 開くノートはファンタジー
In letzter Zeit murmelt sie alleine vor sich hin, ihr aufgeschlagenes Notizbuch ist reine Fantasie.
僕のことなど無視してぶつぶつ 愉快な話を聞きたいのに、、、
Mich ignoriert sie und murmelt vor sich hin, dabei will ich doch ihre lustigen Geschichten hören ...
今週ずっと来ないのは満月のせいじゃない
Dass sie die ganze Woche nicht kommt, liegt nicht am Vollmond.
転校生はオオカミ少女 サーモンピンクな恋心
Die neue Schülerin ist ein Wolfsmädchen, eine lachsfarbene Schwärmerei.
もう誰も あのオオカミ少女を信じない、、、僕は違うよ
Niemand glaubt mehr diesem Wolfsmädchen ... Ich aber schon.
もうだめだと そのほんとの気持ちを閉ざしてる訳 教えておくれ
Warum du deine wahren Gefühle verschließt und sagst, es sei hoffnungslos, sag es mir doch.
もう誰も あのオオカミ少女を信じない、、、僕は違うよ
Niemand glaubt mehr diesem Wolfsmädchen ... Ich aber schon.
落ち着いて そのほんとの気持ちが言えたなら
Wenn du dich beruhigst und deine wahren Gefühle sagen könntest,
シロクマに会わせて
stell mich dem Eisbären vor.
うそじゃない でもほんとの気持ちが言えないなんてさみいしいから
Es ist keine Lüge, aber weil es so einsam ist, seine wahren Gefühle nicht sagen zu können.
落ち着いて そのほんとの気持ちを、、、
Beruhige dich, deine wahren Gefühle ...
最後の一言で彼女とお別れ 『パパの仕事で北極へ』
Mit den letzten Worten verabschiedete sie sich: „Wegen Papas Arbeit ziehen wir zum Nordpol.“
オーロラみたいな笑顔でさよなら
Mit einem Lächeln wie ein Polarlicht sagte sie Lebewohl.
オオカミ少女は転校生さ
Das Wolfsmädchen ist eben eine neue Schülerin.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.