Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
quatre-vingt−trois,
par
une
belle
nuit
Dreiundachtzig,
in
einer
schönen
Nacht
Je
viens
de
naitre
et
j′adore
mon
lit
Ich
bin
gerade
geboren
und
ich
liebe
mein
Bett
On
m'appelle
′Lili'
Man
nennt
mich
'Lili'
Mon
arriere-grand-mere
est
decedee
dans
le
taxi
Meine
Urgroßmutter
ist
im
Taxi
gestorben
Mais
ma
grand-mere
a
pu
venir
jusqu'ici
Aber
meine
Großmutter
konnte
bis
hierher
kommen
Je
suis
pas
seule
dans
mon
nid
Ich
bin
nicht
allein
in
meinem
Nest
Des
huit
premieres
annees
de
ma
vie
An
die
ersten
acht
Jahre
meines
Lebens
Aucun
souvenir:
tranquille,
je
grandis
Keine
Erinnerung:
ruhig
wachse
ich
auf
Je
suis
la
petite
′Lili′
Ich
bin
die
kleine
'Lili'
Moi
j'en
sais
rien
mais
a
ce
qu′on
dit
Ich
weiß
nichts
davon,
aber
wie
man
sagt
La
premiere
chose
gravee
dans
l'esprit
Das
Erste,
was
sich
ins
Gedächtnis
einprägt
C′est
la
premiere
fois
qu'on
en
chie
Ist
das
erste
Mal,
dass
es
einen
so
richtig
erwischt
Je
suis
une
fille
jeune
et
rieuse
Ich
bin
ein
junges
und
lachendes
Mädchen
Je
ne
bosse
pas,
n′etudie
meme
pas
Ich
arbeite
nicht,
ich
studiere
nicht
einmal
Je
m'en
fous
parce
que
je
suis
amoureuse!
Das
ist
mir
egal,
denn
ich
bin
verliebt!
Qui
t'a
dit
que
ma
grand-mere
etait
givree?
Wer
hat
dir
gesagt,
dass
meine
Großmutter
verrückt
war?
Si
tu
repetes
ca
tu
vas
le
regretter!
Wenn
du
das
wiederholst,
wirst
du
es
bereuen!
Elle
etait
a
croquer
Sie
war
zum
Anbeißen
Quoi?
C′est
moi
qui
te
l′at
raconte?
Was?
Habe
ich
dir
das
erzählt?
C'est
vrai
ca,
ou
c′est
pour
m'enerver?
Ist
das
wahr,
oder
ist
das,
um
mich
zu
ärgern?
Bah!
J′etais
surement
bourree...
Ach!
Ich
war
sicher
betrunken...
Lala-Lala-Lala...
Lili-
Lili-Lili...
Lala-Lala-Lala...
Lili-
Lili-Lili...
Mon
petit
frere
c'est
mon
chouchou
Mein
kleiner
Bruder
ist
mein
Liebling
Il
est
trop
trop
mignon
comme
tout
Er
ist
so
unglaublich
süß
Son
sourire
vous
rend
fou!
Sein
Lächeln
macht
einen
verrückt!
Alors
je
dis
rien,
je
bois
plutot
un
coup
Also
sage
ich
nichts,
ich
trinke
lieber
einen
Schluck
Car
sa
copine
n′a
aucun
gout
Denn
seine
Freundin
hat
keinen
Geschmack
Et
elle
est
moche
comme
un
pou!
Und
sie
ist
hässlich
wie
die
Nacht!
Je
suis
une
fille
jeune
et
rieuse
Ich
bin
ein
junges
und
lachendes
Mädchen
Je
ne
bosse
pas,
n'etudie
meme
pas
Ich
arbeite
nicht,
ich
studiere
nicht
einmal
Je
m'en
fous
parce
que
je
suis
amoureuse!
Das
ist
mir
egal,
denn
ich
bin
verliebt!
Ne
commence
pas
a
pleurer
pour
moi
Fang
nicht
an,
um
mich
zu
weinen
L′absence
de
ma
mere
ne
me
gene
pas
Die
Abwesenheit
meiner
Mutter
stört
mich
nicht
C′est
pas
comme
au
cinama
Es
ist
nicht
wie
im
Kino
Ah!
En
fait
tu
pleures
de
colere
car
deja
Ah!
Eigentlich
weinst
du
vor
Wut,
weil
schon
A
10h
du
matin
je
bois
une
vodka?
Um
10
Uhr
morgens
ich
einen
Wodka
trinke?
Oh
la
la,
t'es
pas
rigolo!
Oh
la
la,
du
bist
nicht
lustig!
Vraiment
pas
rigolo-o-o!
Wirklich
nicht
lustig-o-o!
Mais
pourquoi
je
suis
amoureuse
de
toi?!
Aber
warum
bin
ich
in
dich
verliebt?!
T′es
pas
tigolo-lo-lo!
Du
bist
nicht
lustig-lo-lo!
Vraiment
pas
rigolo-o-o!
Wirklich
nicht
lustig-o-o!
Lala-Lala-Lala...
Lala-Lala-Lala...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 世武裕子
Альбом
リリー
дата релиза
24-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.