Second - El Contorno de Tus Miedos - перевод текста песни на немецкий

El Contorno de Tus Miedos - Secondперевод на немецкий




El Contorno de Tus Miedos
Die Kontur Deiner Ängste
Soy el libro que aguarda en la estantería
Ich bin das Buch, das im Regal wartet,
De un corazón que empata la vida
eines Herzens, das sich ins Leben einfühlt.
Soy un verbo reciente en tu vocabulario
Ich bin ein neues Verb in deinem Wortschatz.
Soy la sed que te gusta, el amo y esclavo
Ich bin der Durst, der dir gefällt, Herr und Sklave,
El grito que sacas desde tus entrañas
der Schrei, den du aus deinem Innersten hervorbringst,
El mar de las dudas, y mientras espero y te espero
das Meer der Zweifel, und während ich warte und auf dich warte.
Si quieres búscame entre tu savia
Wenn du willst, suche mich in deinem Lebenssaft,
Búscame en el desvelo, una noche estrellada
suche mich in der Schlaflosigkeit, einer sternenklaren Nacht.
La llave está dentro, ahí fuera no hay nada
Der Schlüssel ist drinnen, da draußen ist nichts.
Te espero en el contorno de tus miedos
Ich erwarte dich an der Kontur deiner Ängste.
No tengo una respuesta para todo
Ich habe nicht auf alles eine Antwort,
Pero al menos lo intento, al menos lo intento
aber zumindest versuche ich es, zumindest versuche ich es.
Soy la espina que vive al salirse del tallo
Ich bin der Dorn, der lebt, wenn er den Stiel verlässt,
La mano que escribe tu próximo enigma
die Hand, die dein nächstes Rätsel schreibt.
Espero inventarte una historia de noble calibre
Ich hoffe, dir eine Geschichte von edlem Kaliber zu erfinden.
Por ahí vienen las almas que nunca te fallan
Dort kommen die Seelen, die dich niemals im Stich lassen,
Ellas lo saben y bailan con rabia
sie wissen es und tanzen vor Wut.
Y huimos furiosos del aburrimiento generacional
Und wir fliehen wütend vor der Langeweile der Generationen.
Si quieres búscame en tu ADN
Wenn du willst, suche mich in deiner DNA,
Búscame en el desvelo, una noche estrellada
suche mich in der Schlaflosigkeit, einer sternenklaren Nacht.
La llave está dentro, ahí fuera no hay nada
Der Schlüssel ist drinnen, da draußen ist nichts.
Te espero en el contorno de tus miedos
Ich erwarte dich an der Kontur deiner Ängste.
No tengo una sonrisa para todos
Ich habe nicht für jeden ein Lächeln,
Pero al menos lo intento, al menos lo intento
aber zumindest versuche ich es, zumindest versuche ich es.
La llave está dentro, ahí fuera no hay nada
Der Schlüssel ist drinnen, da draußen ist nichts.
La clave está dentro, ahí fuera no hay nada
Der Code ist drinnen, da draußen ist nichts.
Te espero en el contorno de tus miedos
Ich erwarte dich an der Kontur deiner Ängste.
Al menos lo intento, al menos lo intento
Zumindest versuche ich es, zumindest versuche ich es.





Авторы: Jorge Guirao Martinez, Jose Angel Frutos Maiquez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.