Текст и перевод песни Second to Sun - Pages from a Manuscript
Pages from a Manuscript
Pages from a Manuscript
Как
филин
поймал
летучую
мышь,
Like
an
owl
catching
a
bat,
Когтями
сжал
ее
кости
With
its
claws,
he
squeezed
its
bones
Как
рыцарь
Амвросий
с
толпой
удальцов
Like
knight
Ambrose
with
his
army
of
bravoes
К
соседу
собирается
в
гости.
Getting
ready
to
visit
his
neighbor.
Хоть
много
цепей
и
замков
у
ворот,
Though
many
chains
and
locks
were
at
the
gate,
Ворота
хозяйка
гостям
отопрет.
The
mistress
opened
for
her
guests.
"Что
ж,
Марфа,
веди
нас,
где
спит
твой
старик?
"Why,
Martha,
lead
us
to
where
your
old
man
sleeps,
Зачем
ты
так
побледнела?
Why
have
you
become
so
pale?
Под
замком
кипит
и
клубится
Дунай,
Under
the
castle
the
Danube
boils
and
surges,
Ночь
скроет
кровавое
дело.
Night
hides
the
bloody
deed.
Не
бойся,
из
гроба
мертвец
не
встает,
Do
not
fear,
the
dead
do
not
rise
from
their
graves,
Что
будет,
то
будет,
- веди
нас
вперед!
"
Whatever
happens,
lead
us!"
Под
замком
бежит
и
клубится
Дунай,
Under
the
castle
flows
and
surges
the
Danube,
Бегут
облака
полосою;
The
clouds
flow
in
streaks.
Уж
кончено
дело,
зарезан
старик,
The
deed
is
done,
the
old
man
is
killed,
Амвросий
пирует
с
толпой.
Ambrose
feasts
with
his
gang.
В
кровавые
воды
глядится
луна,
The
moon
looks
into
the
bloody
waters,
С
Амвосьем
пирует
злодейка
- жена.
With
Ambrose
feasts
the
wicked
wife.
Под
замком
бежит
и
клубится
Дунай,
Under
the
castle
flows
and
surges
the
Danube,
Над
замком
пламя
пожара.
The
castle
aflame.
Амвросий
своим
удальцам
говорит:
Says
Ambrose
to
his
bravoes,
"Всех
резать
от
мала
до
стара!
"Kill
them
from
young
to
old!
Не
сетуй
хозяйка,
и
будь
веселей!
Do
not
complain,
mistress,
and
be
merry!
Сама
ж
ты
впустила
веселых
гостей!
"
You
let
the
merry
guests
in!"
Сверкая,
клубясь,
отражает
Дунай
Shimmering
and
eddying,
the
Danube
reflects
Весь
замок
объятый
The
entire
castle
in
flames.
Амвросий
своим
удальцам
говорит:
Says
Ambrose
to
his
bravoes,
"Пора
уж
домой
нам
ребята!
"Time
for
us
to
go
home,
lads!
Не
сетуй
хозяйка,
и
будь
веселей!
Do
not
complain,
mistress,
and
be
merry!
Сама
ж
ты
впустила
веселых
гостей!
"
You
let
the
merry
guests
in!"
Над
Марфой
проклятие
мужа
гремит,
Martha
hears
her
husband's
curse,
Он
проклял
ее,
умирая:
He
cursed
her
as
he
died:
Чтоб
сгинула
ты
и
чтоб
сгинул
твой
род,
May
you
and
your
family
perish,
Сто
раз
я
тебя
проклинаю!
A
hundred
times
I
curse
you!
Пусть
вечно
иссякнет
меж
вами
любовь,
May
love
be
forever
lost
between
you,
Пусть
бабушка
внучкину
высосет
кровь!
May
a
grandmother
suck
the
blood
of
her
granddaughter!
И
род
твой
проклятие
мое
да
гнетет,
And
may
my
curse
weigh
heavy
on
your
family,
И
места
ему
да
не
станет
And
may
no
place
be
found
for
it
Дотоль,
пока
замуж
портрет
не
пойдет,
Until
a
portrait
marries,
Невеста
из
гроба
не
встанет,
A
bride
rises
from
her
grave,
И,
череп
разбивши
не
ляжет
в
крови
And
breaking
a
skull,
the
last
victim
of
criminal
love
Последняя
жертва
преступной
любви!
"
Lies
in
her
blood!"
Как
филин
поймал
летучую
мышь,
Like
an
owl
catching
a
bat,
Когтями
сжал
ее
кости
With
its
claws,
he
squeezed
its
bones
Как
рыцарь
Амвросий
с
толпой
удальцов
Like
knight
Ambrose
with
his
army
of
bravoes
К
соседу
нахлынули
в
гости.
We
have
come
to
visit
our
neighbor.
Не
сетуй
хозяйка,
и
будь
веселей!
Do
not
complain,
mistress,
and
be
merry!
Сама
ж
ты
впустила
веселых
гостей!
You
let
the
merry
guests
in!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vladimir Klimov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.