Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corren
otros
tiempos,
desde
aquel
invierno
Другие
времена
бегут
с
той
зимы,
En
que
te
enfundabas
en
tus
guantes
negros
Когда
ты
куталась
в
свои
чёрные
перчатки.
Congelado
tengo
aquello
en
mi
cerebro
Заморожен
этот
образ
в
моём
мозгу,
Por
si
me
hace
falta,
sale
en
un
momento
На
случай,
если
понадобится,
появится
в
любой
момент.
Cuando
disfrutábamos,
con
solo
vernos
Когда
мы
наслаждались,
просто
глядя
друг
на
друга,
Cuando
no
existía
la
palabra
miedo
Когда
не
существовало
слова
"страх".
Me
hace
no
acordarme
Это
заставляет
меня
не
вспоминать
De
lo
insignificante
del
día...
y
de
la
vida...
О
незначительности
дня...
и
жизни...
No
hay
casualidad
Нет
случайностей.
Una
vez
me
lo
contaste
Однажды
ты
мне
сказала,
Nos
veremos
en
el
viaje
Мы
увидимся
в
пути,
Si
la
suerte
lo
decide
Если
судьба
позволит.
No
hay
casualidad
Нет
случайностей.
Una
vez
lo
prometiste
Однажды
ты
пообещала,
Nos
veremos
en
el
viaje
Мы
увидимся
в
пути,
Si
el
destino
así
lo
dice
Если
судьба
того
пожелает.
Por
una
ventana,
vi
que
estas
haciendo
В
окно
я
видел,
как
ты
живешь,
Por
un
pasadizo,
guardame
el
secreto
Сквозь
щель
— храни
это
в
тайне
—
Vi
que
regalabas
tu
sincero
afecto
Видел,
как
ты
дарила
свою
искреннюю
любовь,
Vi
que
no
cambiabas
a
pesar
del
viento
Видел,
как
ты
не
менялась,
несмотря
на
ветер.
Me
hace
no
acordarme
Это
заставляет
меня
не
вспоминать
De
lo
insignificante
del
día...
y
de
la
vida...
О
незначительности
дня...
и
жизни...
No
hay
casualidad
Нет
случайностей.
Una
vez
me
lo
contaste
Однажды
ты
мне
сказала,
Nos
veremos
en
el
viaje
Мы
увидимся
в
пути,
Si
la
suerte
lo
decide
Если
судьба
позволит.
No
hay
casualidad
Нет
случайностей.
Una
vez
lo
prometiste
Однажды
ты
пообещала,
Nos
veremos
en
el
viaje
Мы
увидимся
в
пути,
Si
el
destino
así
lo
dice
Если
судьба
того
пожелает.
Los
colores
más
vivos
solo
aparecen,
si
es
en
tu
honor
Самые
яркие
цвета
появляются
только
в
твою
честь,
Las
pinturas
y
tonos
más
agradables
en
sumisión
Краски
и
самые
приятные
тона
— в
покорности.
Los
colores
más
vivos
solo
se
rinden,
si
es
en
tu
honor
Самые
яркие
цвета
сдаются
только
перед
тобой,
Las
pinturas
y
tonos
más
agradables
en
sumisión
Краски
и
самые
приятные
тона
— в
покорности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Angel Frutos Maiquez, Jorge Guirao Martinez, Francisco Guirao Martinez, Javier Lorenzo Ibanez, Fernando Robles Andujar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.