Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Edge of a Riot
Am Rande eines Aufruhrs
I
hear
you
whisper
to
yourself
in
your
sleep
Ich
höre
dich
im
Schlaf
zu
dir
selbst
flüstern
All
the
secrets
that
you′ve
been
trying
to
keep
All
die
Geheimnisse,
die
du
zu
bewahren
versucht
hast
Why
don't
you
ever
say
it
out
loud?
Warum
sagst
du
es
nie
laut?
Why
won′t
you
ever
say
it
out
loud?
Warum
willst
du
es
nie
laut
sagen?
Why
don't
we
ever
say
it
out
loud?
Warum
sagen
wir
es
nie
laut?
Why
can't
we
just
spit
it
out
right
now
Warum
spucken
wir
es
nicht
einfach
jetzt
sofort
aus
Oh
it′s
just
a
little
too
quiet
Oh,
es
ist
nur
ein
wenig
zu
leise
Oh
something
ain′t
quite
right
Oh,
irgendetwas
stimmt
nicht
ganz
Oh
we're
on
the
edge
of
a
riot
Oh,
wir
stehen
am
Rande
eines
Aufruhrs
You
ain′t
even
said
a
word
tonight
Du
hast
heute
Abend
noch
nicht
einmal
ein
Wort
gesagt
So
say
something,
say
something
Also
sag
etwas,
sag
etwas
Anything
but
nothing,
anything
but
nothing
Alles
außer
nichts,
alles
außer
nichts
Cause
it's
like
it′s
like
Denn
es
ist,
als
ob,
es
ist,
als
ob
You
ain't
even
trying
Du
es
nicht
einmal
versuchst
You′re
killin
me
with
silence
Du
bringst
mich
mit
Schweigen
um
We're
like
a
barefoot
ballet
on
broken
glass
Wir
sind
wie
ein
Barfußballett
auf
zerbrochenem
Glas
Dancing
round
the
questions
that
I
should
ask
Tanzen
um
die
Fragen
herum,
die
ich
stellen
sollte
Do
I
want
to
know
answers
Will
ich
die
Antworten
wissen
Do
I
really
want
the
answers
Will
ich
wirklich
die
Antworten
Do
you
even
know
the
answers
Kennst
du
überhaupt
die
Antworten
Does
it
really
even
matter
Spielt
es
überhaupt
wirklich
eine
Rolle
Oh
it's
just
a
little
too
quiet
Oh,
es
ist
nur
ein
wenig
zu
leise
Oh
something
ain′t
quite
right
Oh,
irgendetwas
stimmt
nicht
ganz
Oh
we′re
on
the
edge
of
a
riot
Oh,
wir
stehen
am
Rande
eines
Aufruhrs
You
ain't
even
said
a
word
tonight
Du
hast
heute
Abend
noch
nicht
einmal
ein
Wort
gesagt
So
say
something,
say
something
Also
sag
etwas,
sag
etwas
Anything
but
nothing,
anything
but
nothing
Alles
außer
nichts,
alles
außer
nichts
Cause
it′s
like
it's
like
Denn
es
ist,
als
ob,
es
ist,
als
ob
You
ain′t
even
trying
Du
es
nicht
einmal
versuchst
You're
killin
me
with
silence
Du
bringst
mich
mit
Schweigen
um
It′s
just
a
little
too
quiet
Es
ist
nur
ein
wenig
zu
leise
Oh
we're
on
the
edge
riot
Oh,
wir
stehen
am
Rande
eines
Aufruhrs
Oh
it's
just
a
little
too
quiet
Oh,
es
ist
nur
ein
wenig
zu
leise
Oh
something
ain′t
quite
right
Oh,
irgendetwas
stimmt
nicht
ganz
Oh
we′re
on
the
edge
of
a
riot
Oh,
wir
stehen
am
Rande
eines
Aufruhrs
You
ain't
even
said
a
word
tonight
Du
hast
heute
Abend
noch
nicht
einmal
ein
Wort
gesagt
So
say
something,
say
something
Also
sag
etwas,
sag
etwas
Anything
but
nothing,
anything
but
nothing
Alles
außer
nichts,
alles
außer
nichts
Cause
it′s
like
it's
like
Denn
es
ist,
als
ob,
es
ist,
als
ob
You
ain′t
even
trying
Du
es
nicht
einmal
versuchst
You're
killing
me
with
silence
Du
bringst
mich
mit
Schweigen
um
You
ain′t
even
trying
Du
es
nicht
einmal
versuchst
You're
killing
me
with
silence
Du
bringst
mich
mit
Schweigen
um
You
ain't
even
trying
Du
es
nicht
einmal
versuchst
You′re
killing
me
with
silence
Du
bringst
mich
mit
Schweigen
um
You
ain′t
even
trying
Du
es
nicht
einmal
versuchst
You
ain't
even
trying
Du
es
nicht
einmal
versuchst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Gurney, John Vesely, Veronica Ballestrini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.