Secret Rule - Not Afraid - перевод текста песни на немецкий

Not Afraid - Secret Ruleперевод на немецкий




Not Afraid
Keine Angst
I'm not afraid to take a stand
Ich habe keine Angst, Stellung zu beziehen
Everybody come take my hand
Komm schon, nimm meine Hand
We'll walk this road together, through the storm
Wir werden diesen Weg gemeinsam gehen, durch den Sturm
Whatever weather, cold or warm
Bei jedem Wetter, ob kalt oder warm
Lettin' you know that you're not alone
Ich lasse dich wissen, dass du nicht allein bist
Holla if you feel like you've been down the same road
Ruf, wenn du das Gefühl hast, denselben Weg gegangen zu sein
You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em
Du kannst versuchen, meine Texte von diesem Papier zu lesen, bevor ich sie vortrage
But you won't take the sting out these words before I say 'em
Aber du wirst den Stachel aus diesen Worten nicht nehmen, bevor ich sie ausspreche
'Cause ain't no way I'ma let you stop me from causin' mayhem
Denn es gibt keine Möglichkeit, dass ich dich davon abhalten lasse, Chaos zu verursachen
When I say I'm a do somethin', I do it
Wenn ich sage, dass ich etwas tun werde, dann tue ich es
I don't give a damn what you think
Es ist mir egal, was du denkst
I'm doin' this for me, so fuck the world, feed it beans
Ich tue das für mich, also scheiß auf die Welt, füttere sie mit Bohnen
It's gassed up, if it thinks it's stoppin' me
Sie ist aufgeblasen, wenn sie denkt, sie könnte mich aufhalten
I'ma be what I set out to be, without a doubt, undoubtedly
Ich werde das sein, was ich mir vorgenommen habe, ohne Zweifel, zweifellos
And all those who look down on me, I'm tearin' down your balcony
Und all jene, die auf mich herabschauen, ich reiße euren Balkon nieder
No if, ands or buts, don't try to ask him why or how can he
Kein Wenn und Aber, versuche nicht, ihn zu fragen, warum oder wie er das kann
From "Infinite" down to the last "Relapse" album he's still shittin'
Von "Infinite" bis zum letzten "Relapse"-Album scheißt er immer noch drauf
Whether he's on salary, paid hourly
Ob er nun Gehalt bekommt oder stündlich bezahlt wird
Until he bows out or he shits his bowels out of him
Bis er sich verabschiedet oder sich die Eingeweide aus dem Leib scheißt
Whichever comes first, for better or worse
Was auch immer zuerst kommt, auf Gedeih und Verderb
He's married to the game, like a fuck you for Christmas
Er ist mit dem Spiel verheiratet, wie ein "Fick dich" zu Weihnachten
His gift is a curse, forget the Earth
Seine Gabe ist ein Fluch, vergiss die Erde
He's got the urge to pull his dick from the dirt
Er hat den Drang, seinen Schwanz aus dem Dreck zu ziehen
And fuck the whole universe
Und das ganze Universum zu ficken
I'm not afraid (I'm not afraid)
Ich habe keine Angst (Ich habe keine Angst)
To take a stand (to take a stand)
Stellung zu beziehen (Stellung zu beziehen)
Everybody (everybody)
Jeder (jeder)
Come take my hand (come take my hand)
Komm, nimm meine Hand (komm, nimm meine Hand)
We'll walk this road together, through the storm
Wir werden diesen Weg gemeinsam gehen, durch den Sturm
Whatever weather, cold or warm
Bei jedem Wetter, ob kalt oder warm
Lettin' you know that you're not alone
Ich lasse dich wissen, dass du nicht allein bist
Holla if you feel like you've been down the same road
Ruf, wenn du das Gefühl hast, denselben Weg gegangen zu sein
Okay, quit playin' with the scissors and shit, and cut the crap
Okay, hör auf, mit der Schere und so zu spielen, und hör auf mit dem Mist
I shouldn't have to rhyme these words in the rhythm
Ich sollte diese Worte nicht im Rhythmus reimen müssen
For you to know it's a wrap
Damit du weißt, dass es ein Wrap ist
You said you was king, you lied through your teeth
Du sagtest, du wärst König, du hast durch deine Zähne gelogen
For that, fuck your feelings
Dafür, scheiß auf deine Gefühle
Instead of gettin' crowned you're gettin' capped, and to the fans
Anstatt gekrönt zu werden, wirst du geköpft, und an die Fans
I'll never let you down again, I'm back
Ich werde dich nie wieder enttäuschen, ich bin zurück
I promise to never go back on that promise
Ich verspreche, dieses Versprechen niemals zu brechen
In fact, let's be honest, that last "Relapse" CD was eh
Tatsächlich, lass uns ehrlich sein, diese letzte "Relapse"-CD war, äh
Perhaps I ran them accents into the ground (relax)
Vielleicht habe ich diese Akzente in den Boden gerammt (entspann dich)
I ain't goin' back to that now
Ich gehe jetzt nicht mehr dahin zurück
All I'm tryna say is get back, click-clack, blaow
Alles, was ich sagen will, ist: Geh zurück, klick-klack, blaow
'Cause I ain't playin' around
Denn ich spiele nicht herum
It's a game called circle and I don't know how
Es ist ein Spiel namens Kreis und ich weiß nicht, wie
I'm way too up to back down
Ich bin viel zu weit oben, um einen Rückzieher zu machen
But I think I'm still tryna figure this crap out
Aber ich glaube, ich versuche immer noch, diesen Mist zu verstehen
Thought I had it mapped out but I guess I didn't
Ich dachte, ich hätte es ausgearbeitet, aber ich schätze, das habe ich nicht
This fuckin' black cloud
Diese verdammte schwarze Wolke
Still follows me around but it's time to exercise these demons
Verfolgt mich immer noch, aber es ist Zeit, diese Dämonen auszutreiben
These muh'fuckers are doin' jumpin' jacks now
Diese Mistkerle machen jetzt Hampelmänner
I'm not afraid (I'm not afraid)
Ich habe keine Angst (Ich habe keine Angst)
To take a stand (to take a stand)
Stellung zu beziehen (Stellung zu beziehen)
Everybody (everybody)
Jeder (jeder)
Come take my hand (come take my hand)
Komm, nimm meine Hand (komm, nimm meine Hand)
We'll walk this road together, through the storm
Wir werden diesen Weg gemeinsam gehen, durch den Sturm
Whatever weather, cold or warm
Bei jedem Wetter, ob kalt oder warm
Lettin' you know that you're not alone
Ich lasse dich wissen, dass du nicht allein bist
Holla if you feel like you've been down the same road
Ruf, wenn du das Gefühl hast, denselben Weg gegangen zu sein
And I just can't keep living this way
Und ich kann einfach nicht so weiterleben
So starting today I'm breaking out of this cage
Also breche ich ab heute aus diesem Käfig aus
I'm standing up, I'ma face my demons
Ich stehe auf, ich werde mich meinen Dämonen stellen
I'm manning up, I'ma hold my ground
Ich werde mich aufraffen, ich werde standhaft bleiben
I've had enough, now I'm so fed up
Ich habe genug, jetzt habe ich die Schnauze voll
Time to put my life back together right now
Zeit, mein Leben jetzt wieder in Ordnung zu bringen
I'm not afraid (I'm not afraid)
Ich habe keine Angst (Ich habe keine Angst)
To take a stand (to take a stand)
Stellung zu beziehen (Stellung zu beziehen)
Everybody (everybody)
Jeder (jeder)
Come take my hand (come take my hand)
Komm, nimm meine Hand (komm, nimm meine Hand)
We'll walk this road together, through the storm
Wir werden diesen Weg gemeinsam gehen, durch den Sturm
Whatever weather, cold or warm
Bei jedem Wetter, ob kalt oder warm
Lettin' you know that you're not alone
Ich lasse dich wissen, dass du nicht allein bist
Holla if you feel like you've been down the same road
Ruf, wenn du das Gefühl hast, denselben Weg gegangen zu sein
I'm not afraid (I'm not afraid)
Ich habe keine Angst (Ich habe keine Angst)
To take a stand (to take a stand)
Stellung zu beziehen (Stellung zu beziehen)
Everybody (everybody)
Jeder (jeder)
Come take my hand (come take my hand)
Komm, nimm meine Hand (komm, nimm meine Hand)
We'll walk this road together, through the storm
Wir werden diesen Weg gemeinsam gehen, durch den Sturm
Whatever weather, cold or warm
Bei jedem Wetter, ob kalt oder warm
Lettin' you know that you're not alone
Ich lasse dich wissen, dass du nicht allein bist
Holla if you feel like you've been down the same road
Ruf, wenn du das Gefühl hast, denselben Weg gegangen zu sein





Авторы: Marshall B. Mathers Iii, Matthew Raymond Burnett, Jordan Dc Evans, Matthew Jehu Samuels, Luis Edgardo Resto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.