Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quit Pulling Me Down
Hör auf, mich runterzuziehen
I've
got
something
to
give,
something
to
give,
Ich
habe
etwas
zu
geben,
etwas
zu
geben,
But
you're
clouding
my
mind.
Aber
du
benebelst
meinen
Verstand.
I've
got
a
reason
to
live,
got
a
reason
to
live,
Ich
habe
einen
Grund
zu
leben,
habe
einen
Grund
zu
leben,
But
you
make
it
hard
to
find.
Aber
du
machst
es
schwer,
ihn
zu
finden.
I'm
gonna
keep
my
head
above
the
smoke
this
time.
Ich
werde
diesmal
meinen
Kopf
über
dem
Rauch
halten.
Quit
pulling
me
down.
Hör
auf,
mich
runterzuziehen.
Quit
pulling
me
down.
Hör
auf,
mich
runterzuziehen.
You
push
me
to
the
ground,
push
me
to
the
ground,
Du
stößt
mich
zu
Boden,
stößt
mich
zu
Boden,
Just
to
make
me
feel
small.
Nur
damit
ich
mich
klein
fühle.
You
wanna
pull
me
apart,
pull
me
apart,
Du
willst
mich
zerreißen,
mich
zerreißen,
'Til
I'm
nothing
at
all.
Bis
ich
gar
nichts
mehr
bin.
I'm
gonna
stand
my
ground
even
though
you
wanna
see
me
fall.
Ich
werde
standhaft
bleiben,
auch
wenn
du
mich
fallen
sehen
willst.
Quit
pulling
me
down.
Hör
auf,
mich
runterzuziehen.
Quit
pulling
me
down.
Hör
auf,
mich
runterzuziehen.
This
time,
baby,
I'm
not
coming
back
to
you.
Diesmal,
Schatz,
komme
ich
nicht
zu
dir
zurück.
You
won't
break
me;
Du
wirst
mich
nicht
zerbrechen;
It
don't
matter
what
you
do.
Es
ist
egal,
was
du
tust.
I'd
forgotten
I
was
strong
since
you
came
around.
Ich
hatte
vergessen,
dass
ich
stark
war,
seit
du
aufgetaucht
bist.
Quit
pulling
me
down.
Hör
auf,
mich
runterzuziehen.
Quit
pulling
me
down.
Hör
auf,
mich
runterzuziehen.
You
never
knew
how
to
love,
never
knew
how
to
love,
Du
wusstest
nie,
wie
man
liebt,
wusstest
nie,
wie
man
liebt,
With
a
fearless
heart.
Mit
einem
furchtlosen
Herzen.
I
thought
this
was
romance
to
give
up
my
life
and
play
the
part.
Ich
dachte,
das
wäre
Romantik,
mein
Leben
aufzugeben
und
die
Rolle
zu
spielen.
You
hold
me
so
tight
that
I
can't
breathe,
Du
hältst
mich
so
fest,
dass
ich
nicht
atmen
kann,
And
you
still
feel
so
far.
Und
du
fühlst
dich
immer
noch
so
fern
an.
And
you
keep
pulling
me
down,
Und
du
ziehst
mich
immer
weiter
runter,
Keep
pulling
me
down.
Ziehst
mich
immer
weiter
runter.
This
time,
baby,
I'm
not
coming
back
to
you.
Diesmal,
Schatz,
komme
ich
nicht
zu
dir
zurück.
You
won't
break
me;
Du
wirst
mich
nicht
zerbrechen;
It
don't
matter
what
you
do.
Es
ist
egal,
was
du
tust.
I'd
forgotten
I
was
strong
since
you
came
around.
Ich
hatte
vergessen,
dass
ich
stark
war,
seit
du
aufgetaucht
bist.
Quit
pulling
me
down.
Hör
auf,
mich
runterzuziehen.
Quit
pulling
me
down.
Hör
auf,
mich
runterzuziehen.
Quit
pulling
me
down.
Hör
auf,
mich
runterzuziehen.
Quit
pulling
me
down.
Hör
auf,
mich
runterzuziehen.
Quit
pulling
me
down.
Hör
auf,
mich
runterzuziehen.
This
time,
baby,
I'm
not
coming
back
to
you.
Diesmal,
Schatz,
komme
ich
nicht
zu
dir
zurück.
You
won't
break
me;
Du
wirst
mich
nicht
zerbrechen;
It
don't
matter
what
you
do.
Es
ist
egal,
was
du
tust.
I'd
forgotten
I
was
strong
since
you
came
around.
Ich
hatte
vergessen,
dass
ich
stark
war,
seit
du
aufgetaucht
bist.
Quit
pulling
me
down.
Hör
auf,
mich
runterzuziehen.
Quit
pulling
me
down.
Hör
auf,
mich
runterzuziehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lelia Broussard, Bess Rogers, Chris Kuffner, Zachary Jones, Hannah Winkler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.