Secrets - Falling Out - перевод текста песни на немецкий

Falling Out - Secretsперевод на немецкий




Falling Out
Falle Heraus
Life's getting away from me
Das Leben entgleitet mir
I'm so confused (I'm confused)
Ich bin so verwirrt (Ich bin verwirrt)
I don't wanna start a trend
Ich will keinen Trend starten
But I'm falling apart again
Aber ich breche wieder zusammen
I'm falling out (I'm falling out)
Ich falle heraus (Ich falle heraus)
Can anyone feel this or is it still only me?
Kann irgendjemand das fühlen oder bin ich immer noch der Einzige?
It feels like I'm alone right now, and I can barely breathe
Es fühlt sich an, als wäre ich gerade allein, und ich kann kaum atmen
I've fallen down like this, but never like this before
Ich bin schon so gefallen, aber noch nie so wie jetzt
It's like my thoughts have wrapped me up and tied me to the floor
Es ist, als hätten mich meine Gedanken eingewickelt und an den Boden gefesselt
Falling farther and farther away
Falle immer weiter und weiter weg
I'm at my lowest low
Ich bin an meinem tiefsten Punkt
Where did all my hope go?
Wo ist all meine Hoffnung hin?
Is this a dead end or the end of the rope?
Ist das eine Sackgasse oder das Ende des Seils?
What I would give just for a sign of hope
Was würde ich für ein Zeichen der Hoffnung geben
I'm falling out
Ich falle heraus
Can't stand myself right now
Kann mich selbst gerade nicht ertragen
I'm breaking down
Ich breche zusammen
I can't find my way out
Ich finde keinen Ausweg
Is it you? Is it me? (Is it you? Is it me?)
Liegt es an dir? Liegt es an mir? (Liegt es an dir? Liegt es an mir?)
Is no one else at peace?
Ist niemand sonst in Frieden?
I'm falling out
Ich falle heraus
I'm breaking down
Ich breche zusammen
I'm always calling out my mayday
Ich rufe immer mein Mayday
Whenever I feel this way
Wann immer ich mich so fühle
I just can't stop losing grip on my mental state
Ich kann einfach nicht aufhören, den Griff an meinem mentalen Zustand zu verlieren
Now I'm feeling that panic
Jetzt fühle ich diese Panik
Another lesson in self-decay
Eine weitere Lektion im Selbstzerfall
I just need to find my way back to better days
Ich muss einfach meinen Weg zurück zu besseren Tagen finden
I'm falling out
Ich falle heraus
Can't stand myself right now
Kann mich selbst gerade nicht ertragen
I'm breaking down
Ich breche zusammen
I can't find my way out
Ich finde keinen Ausweg
Is it you? Is it me? (Is it you? Is it me?)
Liegt es an dir? Liegt es an mir? (Liegt es an dir? Liegt es an mir?)
Is no one else at peace?
Ist niemand sonst in Frieden?
I'm falling out
Ich falle heraus
I'm breaking down
Ich breche zusammen
If this is all that I am and all that I'll be
Wenn das alles ist, was ich bin und alles, was ich sein werde
Why am I even here when there is nothing left for me?
Warum bin ich überhaupt hier, wenn nichts mehr für mich übrig ist?
Leave!
Geh!
Is this a dead end or the end of the rope?
Ist das eine Sackgasse oder das Ende des Seils?
This is my dead end, I'm starting to choke
Das ist meine Sackgasse, ich fange an zu ersticken
I'm falling out
Ich falle heraus
Can't stand myself right now
Kann mich selbst gerade nicht ertragen
I'm breaking down
Ich breche zusammen
I can't find my way out
Ich finde keinen Ausweg
Is it you? Is it me? (Is it you? Is it me?)
Liegt es an dir? Liegt es an mir? (Liegt es an dir? Liegt es an mir?)
Is no one else at peace?
Ist niemand sonst in Frieden?
I'm falling out
Ich falle heraus
I'm breaking down
Ich breche zusammen
I'm falling out
Ich falle heraus
Can't stand myself right now
Kann mich selbst gerade nicht ertragen
I'm breaking down
Ich breche zusammen
I can't find my way out
Ich finde keinen Ausweg
Is it you? Is it me? (Is it you? Is it me?)
Liegt es an dir? Liegt es an mir? (Liegt es an dir? Liegt es an mir?)
Is no one else at peace?
Ist niemand sonst in Frieden?
I'm falling out
Ich falle heraus
I'm breaking down
Ich breche zusammen





Авторы: Thomas Denney, Wade Walters, Richard Edward Rodgers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.