Secrets - Half Alive - перевод текста песни на немецкий

Half Alive - Secretsперевод на немецкий




Half Alive
Halb Lebendig
I always heard rumors about "behind the scenes"
Ich habe immer Gerüchte über das "Hinter den Kulissen" gehört.
I found out that they're true, though vicious and obscene
Ich fand heraus, dass sie wahr sind, wenn auch bösartig und obszön.
I'm giving out false handshakes until my wrists break
Ich gebe falsche Handschläge, bis meine Handgelenke brechen.
Each interaction lacks any bit of passion what a shame
Jeder Interaktion fehlt jegliche Leidenschaft, was für eine Schande.
I've been deceived by the ones that I held in such high acclaim
Ich wurde von denen getäuscht, die ich so hoch schätzte.
"It is what it is" I'm told
"Es ist, was es ist", sagt man mir.
It's par for the course to fit their mold
Es ist normal, sich ihrer Form anzupassen.
Blend in, blend in to the mess it's better to fit in
Füge dich ein, füge dich in das Chaos ein, es ist besser, sich anzupassen.
They scream give in, give in, give up what's left of your innocence
Sie schreien, gib nach, gib nach, gib auf, was von deiner Unschuld übrig ist.
Ring me out to dry
Wring mich aus, bis ich trocken bin.
Nothing left inside cause my passion left me half alive
Nichts mehr übrig, denn meine Leidenschaft hat mich halblebendig zurückgelassen.
Have I lost the fight?
Habe ich den Kampf verloren?
Was it meant to be or should I let this die
War es so bestimmt oder soll ich es sterben lassen?
I'm barely hanging dong
Ich hänge kaum noch.
With every twist this rings me out to dry
Mit jeder Drehung wringt mich das aus.
Should I let this die?
Soll ich es sterben lassen?
I'm lost again
Ich bin wieder verloren.
Should I blame my self?
Soll ich mir selbst die Schuld geben?
What once was mine belongs to someone else
Was einst mir gehörte, gehört jetzt einer anderen.
It's fine, it's fine
Es ist in Ordnung, es ist in Ordnung.
I think Ill be alright
Ich denke, es wird schon gut gehen.
Just ring me out to dry till there's nothing inside
Wring mich einfach aus, bis nichts mehr übrig ist.
I've lost all that I have left to lose to you
Ich habe alles verloren, was ich dir noch zu verlieren hatte.
My passions now past tense, but I just can't move past it
Meine Leidenschaft ist jetzt Vergangenheit, aber ich kann einfach nicht darüber hinwegkommen.
Ring me out to dry
Wring mich aus, bis ich trocken bin.
Nothing left inside cause my passion left me half alive
Nichts mehr übrig, denn meine Leidenschaft hat mich halblebendig zurückgelassen.
Have I lost the fight?
Habe ich den Kampf verloren?
Was it meant to be or should I let this die
War es so bestimmt oder soll ich es sterben lassen?
I'm barely hanging on
Ich hänge kaum noch dran.
With every twist this rings me out to dry
Mit jeder Drehung wringt mich das aus.
Should I let this die?
Soll ich es sterben lassen?
Took it in my own hands made this a mission
Ich habe es selbst in die Hand genommen, habe das zu einer Mission gemacht.
Warned before, but didn't listen
Wurde gewarnt, aber habe nicht zugehört.
A week attempt a failed transmission
Ein schwacher Versuch, eine gescheiterte Übertragung.
Should it die or should I finish?
Soll es sterben oder soll ich es beenden?
Ring me out to dry
Wring mich aus, bis ich trocken bin.
Nothing left inside cause my passion left me half alive
Nichts mehr übrig, denn meine Leidenschaft hat mich halblebendig zurückgelassen.
Have I lost the fight?
Habe ich den Kampf verloren?
Was it meant to be or should I let this die
War es so bestimmt oder soll ich es sterben lassen?
I'm barely hanging on
Ich hänge kaum noch dran.
With every twist this rings me out to dry
Mit jeder Drehung wringt mich das aus.
Should I let this die?
Soll ich es sterben lassen?





Авторы: Richard Rogers Jr, Thomas H Denney, Andrew Wade


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.