Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Left Behind
Zurückgelassen
I've
been
placed
with
the
task
of
burning
what
I
have
left
of
any
hope
that
I
had
avoiding
hopelessness.
Ich
habe
die
Aufgabe
bekommen,
das
zu
verbrennen,
was
ich
noch
an
Hoffnung
hatte,
um
Hoffnungslosigkeit
zu
vermeiden.
He
harder
I
try
the
further
I
fall
into
a
hole
that's
too
deep
to
climb
up
its
walls.
Je
mehr
ich
mich
anstrenge,
desto
tiefer
falle
ich
in
ein
Loch,
das
zu
tief
ist,
um
seine
Wände
hochzuklettern.
I
can't
break
free!
Ich
kann
nicht
ausbrechen!
I
got
a
feeling
the
world
just
left
me
behind.
Ich
habe
das
Gefühl,
die
Welt
hat
mich
einfach
zurückgelassen.
Every
attempt
that
I
make's
not
enough
to
get
by
Jeder
Versuch,
den
ich
mache,
reicht
nicht
aus,
um
durchzukommen.
And
there's
no
catching
up
this
time.
Und
diesmal
gibt
es
kein
Aufholen.
Oh,
it
costs
enough
to
make
your
dreams
go
broke.
Oh,
es
kostet
genug,
um
deine
Träume
zerbrechen
zu
lassen.
Oh,
this
costs
enough
to
make
your
dreams
go
broke.
Oh,
das
kostet
genug,
um
deine
Träume
zerbrechen
zu
lassen.
When
will
this
end?
Wann
wird
das
enden?
When
will
I
finally
begin
to
push
past
all
the
problems
I've
been
drowning
in?
Wann
werde
ich
endlich
anfangen,
all
die
Probleme
zu
überwinden,
in
denen
ich
ertrunken
bin?
I'm
sick
and
tired
of
all
the
liars.
Ich
habe
die
Nase
voll
von
all
den
Lügnern.
They're
telling
me
that
life
gets
better
Sie
sagen
mir,
dass
das
Leben
besser
wird,
If
I'd
just
pull
myself
together.
wenn
ich
mich
nur
zusammenreißen
würde.
I
got
a
feeling
the
world
just
left
me
behind.
Ich
habe
das
Gefühl,
die
Welt
hat
mich
einfach
zurückgelassen.
Every
attempt
that
I
make's
not
enough
to
get
by.
Jeder
Versuch,
den
ich
mache,
reicht
nicht
aus,
um
durchzukommen.
Consistent
let
down,
all
the
way
down.
Ständige
Enttäuschung,
den
ganzen
Weg
hinunter.
Insistence
won't
help,
that's
what
I've
found.
Beharrlichkeit
hilft
nicht,
das
habe
ich
herausgefunden.
I
got
a
feeling
the
world
just
left
me
behind
Ich
habe
das
Gefühl,
die
Welt
hat
mich
einfach
zurückgelassen,
And
there's
no
catching
up
this
time.
und
diesmal
gibt
es
kein
Aufholen.
Oh,
this
costs
enough
to
make
your
dreams
go
broke.
Oh,
das
kostet
genug,
um
deine
Träume
zerbrechen
zu
lassen.
Oh,
this
costs
enough
to
make
your
dreams
go
broke.
Oh,
das
kostet
genug,
um
deine
Träume
zerbrechen
zu
lassen.
They're
selling
failures
to
me,
purchase
pending.
Sie
verkaufen
mir
Misserfolge,
Kauf
ausstehend.
I
can't
afford
them,
but
I
can't
stop
spending.
Ich
kann
sie
mir
nicht
leisten,
aber
ich
kann
nicht
aufhören,
Geld
auszugeben.
Oh,
this
costs
enough
to
make
your
dreams
go
broke.
Oh,
das
kostet
genug,
um
deine
Träume
zerbrechen
zu
lassen.
This
life's
got
me
down.
Dieses
Leben
macht
mich
fertig.
I
struggle
just
to
find
the
solid
ground.
Ich
kämpfe
nur
darum,
festen
Boden
zu
finden.
My
thoughts
are
deceiving.
Meine
Gedanken
täuschen
mich.
I
can't
shake
this
feeling.
Ich
kann
dieses
Gefühl
nicht
abschütteln.
I
need
a
new
beginning.
Ich
brauche
einen
Neuanfang,
meine
Süße.
I
got
a
feeling
the
world
just
left
me
behind.
Ich
habe
das
Gefühl,
die
Welt
hat
mich
einfach
zurückgelassen.
Every
attempt
that
I
make's
not
enough
to
get
by
Jeder
Versuch,
den
ich
mache,
reicht
nicht
aus,
um
durchzukommen.
And
there's
no
catching
up
this
time.
Und
diesmal
gibt
es
kein
Aufholen.
I
got
a
feeling
the
world
just
left
me
behind.
Ich
habe
das
Gefühl,
die
Welt
hat
mich
einfach
zurückgelassen.
Every
attempt
that
I
make's
not
enough
to
get
by.
Jeder
Versuch,
den
ich
mache,
reicht
nicht
aus,
um
durchzukommen.
Consistent
let
down,
all
the
way
down.
Ständige
Enttäuschung,
den
ganzen
Weg
hinunter.
Insistence
won't
help,
that's
what
I've
found.
Beharrlichkeit
hilft
nicht,
das
habe
ich
herausgefunden.
I
got
a
feeling
the
world
just
left
me
behind
Ich
habe
das
Gefühl,
die
Welt
hat
mich
einfach
zurückgelassen,
And
there's
no
catching
up
this
time.
und
diesmal
gibt
es
kein
Aufholen.
When
will
this
end?
Wann
wird
das
enden?
When
will
I
finally
begin
to
push
past
all
the
problems
I've
been
drowning
in?
Wann
werde
ich
endlich
anfangen,
all
die
Probleme
zu
überwinden,
in
denen
ich
ertrunken
bin?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Edward Rogers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.