Текст и перевод песни Seda Sayan - Ayıp Değil mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Geri
döneceğim,
bekle",
demiştin
"I'll
be
back,
wait,"
you
said
Sözünde
durmadın,
ayıp
değil
mi?
You
didn't
keep
your
word,
that's
not
shameful?
"Aşkımı
kalbinde
sakla",
demiştin
"Keep
my
love
in
your
heart,"
you
said
Bir
gün
aramadın,
ayıp
değil
mi?
You
don't
look
for
one
day,
that's
not
shameful?
Hani
defterinde
ihanet
yoktu?
There
was
no
betrayal
in
your
book?
Hani
benden
başka
sevgilin
yoktu?
Nor
was
there
anyone
else
but
me?
Kaderime
küstüm
senin
yüzünden
I'm
angry
with
fate
because
of
you
Sende
hiç
merhamet,
hiç
insaf
yok
mu?
Is
there
no
mercy,
no
grace
in
you?
Nerelere
gideyim
söyle
senin
yüzünden?
Where
can
I
go,
tell
me,
because
of
you?
Niye
çile
çekeyim
söyle
senin
yüzünden?
Why
should
I
suffer,
tell
me,
because
of
you?
Nerelere
gideyim
söyle
senin
yüzünden?
Where
can
I
go,
tell
me,
because
of
you?
Niye
çile
çekeyim
söyle
senin
yüzünden?
Why
should
I
suffer,
tell
me,
because
of
you?
Ayıp
değil
mi,
ayıp
değil
mi?
Isn't
that
shameful,
isn't
that
shameful?
Geçen
gün
ömürden
kayıp
değil
mi?
Isn't
the
passing
day
lost
from
life?
Nasıl
unuturum
ben
nasıl
seni?
How
can
I
forget
you,
how?
Ne
olur
geri
dön,
tut
ellerimi
Please
come
back,
hold
my
hands
Bir
heves
uğruna
hayallerimi
For
the
sake
of
a
whim,
my
dreams
Nasıl
yıkıyorsun,
ayıp
değil
mi?
How
do
you
destroy,
isn't
that
shameful?
Hani
defterinde
ihanet
yoktu?
There
was
no
betrayal
in
your
book?
Hani
benden
başka
hiç
kimsen
yoktu?
Nor
was
there
anyone
else
but
me?
Kaderime
küstüm
senin
yüzünden
I'm
angry
with
fate
because
of
you
Sende
hiç
merhamet,
hiç
insaf
yok
mu?
Is
there
no
mercy,
no
grace
in
you?
Nerelere
gideyim
söyle
senin
yüzünden?
Where
can
I
go,
tell
me,
because
of
you?
Niye
çile
çekeyim
söyle
senin
yüzünden?
Why
should
I
suffer,
tell
me,
because
of
you?
Nerelere
gideyim
söyle
söyle
senin
yüzünden?
Where
can
I
go,
tell
me,
tell
me,
because
of
you?
Niye
çile
çekeyim
söyle
senin
yüzünden?
Why
should
I
suffer,
tell
me,
because
of
you?
Ayıp
değil
mi,
ayıp
değil
mi?
Isn't
that
shameful,
isn't
that
shameful?
Sana
da
bana
da
yazık
değil
mi?
Isn't
it
a
pity
for
you,
for
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.