Текст и перевод песни Seda Sayan - Unut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اینترو:
(آرش
دارا)
Интро:
(Араш
Дара)
كاش
اینجا
بودی
و
من
/ نصفه
و
نیمه
نبودم
Если
бы
ты
был
здесь,
я
бы
/ Не
была
такой
потерянной
نفست
میپیچید
تو
گوشم
/ این
قلب
صدات
نمیزد
این
قدر
Твое
дыхание
обжигало
бы
мне
ухо
/ Мое
сердце
не
билось
бы
так
сильно
کروس:
(آرش
دارا)
Припев:
(Араш
Дара)
برف
و
بارون
نمیتونن
/ منو
از
تو
دور
كنن
Ни
снег,
ни
дождь
не
смогут
/ Разлучить
меня
с
тобой
صدسال
تو
یه
راه
موندن
/ یه
لحظه
س
وقتی
با
توام
Сто
лет
идти
одной
дорогой
/ Кажется
мгновением,
когда
я
с
тобой
ورس
1:
(مهراد
هیدن)
Куплет
1:
(Мехрад
Хидден)
دنیا
رو
بهم
بدن
میگم
نمیخوام
/ اگه
یه
وقت
تو
نباشی
توش
Отдам
весь
мир,
скажу,
что
мне
не
нужен
он
/ Если
тебя
в
нем
не
будет
рядом
مواظبشم
اینكه
بین
منو
و
توئه
/ نمیزارم
یه
خراشی
روش
بیفته
Я
берегу
то,
что
между
нами
/ Не
позволю
ни
одной
царапине
появиться
на
нем
دیدی
ادما
از
هم
دیگه
چقد
زود
خسته
میشن
/ میخوام
نشه
نه،میخوام
نشه
نه،میخوام
نشه
نه
Видишь,
как
быстро
люди
устают
друг
от
друга
/ Я
не
хочу,
чтобы
так
случилось,
нет,
нет,
нет
میخوام
همیشه
بمونه
/ هرویین
منی
تو
Хочу,
чтобы
это
длилось
вечно
/ Ты
мой
героин
داری
الان
یكو
یه
وقت
نری
دو
/ ندی
بهم
اون
حس
غریبو
Ты
сейчас
мой,
не
смей
уходить
/ Не
дари
мне
это
чувство
одиночества
چون
برمیگردی
ولی
میگم
كه
دیره
/ میرم
و
میرم
دیگه
برنمیگردم
Потому
что
ты
вернешься,
но
я
скажу,
что
уже
поздно
/ Я
уйду
и
больше
не
вернусь
کروس:
(آرش
دارا)
Припев:
(Араш
Дара)
برف
و
بارون
نمیتونن
/ منو
از
تو
دور
كنن
Ни
снег,
ни
дождь
не
смогут
/ Разлучить
меня
с
тобой
صدسال
تو
یه
راه
موندن
/ یه
لحظه
س
وقتی
با
توام
Сто
лет
идти
одной
дорогой
/ Кажется
мгновением,
когда
я
с
тобой
ورس
2:
(سیاوش
سیجل)
Куплет
2:
(Сиаваш
Сиджел)
دنیا
ما
رو
اورد
اینجا
/ ندید
مثه
ما
رو
هیچ
جا
/ نمیكنیم
كارو
بیجا
Мир
привел
нас
сюда
/ Не
видел
таких,
как
мы,
нигде
/ Мы
не
делаем
ничего
лишнего
ولی
الان
كه
سیجل
کوک
زده
یكم
/ بت
میگم
اینو
منتظرتم
Но
сейчас,
когда
Сиджел
немного
на
подъеме
/ Я
скажу
тебе,
что
жду
тебя
شده
رعد
و
برقم
بزنه
بم
/ یا
كه
جزر
و
مد
فن
بزنه
بم
Пусть
даже
гром
и
молния
ударят
в
меня
/ Или
прилив
и
отлив
накроют
меня
میمونم
برات
نازنین
/ عوضت
نمیكنم
با
زمین
Я
останусь
с
тобой,
моя
дорогая
/ Не
променяю
тебя
на
весь
мир
ما
واس
همیم
/ واس
همیم
Мы
друг
для
друга
/ Друг
для
друга
جاهای
بد
خیلی
رفتم
/ كارای
بد
خیلی
كردم
Я
была
во
многих
плохих
местах
/ Делала
много
плохого
حالا
یه
درد
ته
قلبم
/ معتاد
همیم
نگو
اومده
وقت
تركم
Теперь
боль
в
моем
сердце
/ Мы
зависимы
друг
от
друга,
не
говори,
что
пора
бросать
کروس:
(آرش
دارا)
Припев:
(Араш
Дара)
برف
و
بارون
نمیتونن
/ منو
از
تو
دور
كنن
Ни
снег,
ни
дождь
не
смогут
/ Разлучить
меня
с
тобой
صدسال
تو
یه
راه
موندن
/ یه
لحظه
ست
وقتی
با
توام
Сто
лет
идти
одной
дорогой
/ Кажется
мгновением,
когда
я
с
тобой
بریج:
(مهراد
هیدن)
Бридж:
(Мехрад
Хидден)
با
اینکه
الان
پیشمی
تو
عالیه
/ اسمم
با
ماتیک
رو
آینه
اس
که
داره
وا
میره
Хотя
ты
сейчас
со
мной,
это
прекрасно
/ Мое
имя,
написанное
помадой
на
зеркале,
размывается
بازم
کمه
نه،بازم
کمه
نه،بازم
کمه
نه،میخوام
نره
نه
/ هرویین
منی
تو
Мне
все
равно
мало,
мало,
мало,
я
хочу,
чтобы
это
не
кончалось
/ Ты
мой
героин
داری
الان
یکو
تو
یه
وقت
نری
دو
/ ندی
بهم
اون
حسه
غریبو
Ты
сейчас
мой,
не
смей
уходить
/ Не
дари
мне
это
чувство
одиночества
چون
برمیگردی
آره
برمیگردی
ولی
میگم
که
دیره
/ میرم
و
میرم
دیگه
بر
نمیگردم
Потому
что
ты
вернешься,
да,
вернешься,
но
я
скажу,
что
уже
поздно
/ Я
уйду
и
больше
не
вернусь
کروس:
(آرش
دارا)
Припев:
(Араш
Дара)
برف
و
بارون
نمیتونن
/ منو
از
تو
دور
كنن
Ни
снег,
ни
дождь
не
смогут
/ Разлучить
меня
с
тобой
صدسال
تو
یه
راه
موندن
/ یه
لحظه
س
وقتی
با
توام
Сто
лет
идти
одной
дорогой
/ Кажется
мгновением,
когда
я
с
тобой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tassopoulos Phoebus
Альбом
Aşk'la
дата релиза
13-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.