Текст и перевод песни Seda Tripkolic - Çareside Sende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çareside Sende
Нет лекарства, кроме тебя
Koyma
beni
sensizliğe
Не
оставляй
меня
без
себя,
Atma
beni
ölümlere
Не
обрекай
меня
на
смерть.
Bir
ateş
ki
yakar
beni
Этот
огонь
сжигает
меня,
Çaresi
de
sende
И
лекарство
от
него
— только
ты.
Yorma
beni
dön
gel
yine
Не
мучай
меня,
вернись
же,
Ömrüm
kefil
gözlerine
Жизнь
моя
— залог
твоим
глазам.
Nefesin
değsin
nefesime
Пусть
твое
дыхание
коснется
моего,
Canıma
kastın
niye
Зачем
ты
покушаешься
на
мою
жизнь?
Zehir
ziyan
oldu
hayat
Жизнь
моя
отравлена,
Uyku
haram
sensiz
bana
Сон
мне
заказан
без
тебя.
Durdurun
şu
kalbimi
Остановите
это
сердце,
Yaşanmıyor
onsuz
ah
Без
тебя
жить
невозможно,
ах.
Sevmedin
ya
dursun
kalbin
Ты
не
любил,
пусть
замрет
твое
сердце,
Böyleyim
ya
yansın
dilin
Пусть
сгорит
твой
язык,
ведь
я
такова,
Değmesin
tenime
tenin
Пусть
твоя
кожа
не
касается
моей,
Sevdim
yalan
sevgini
Я
любила
твою
лживую
любовь.
Bir
kez
daha
yıkıldım
ve
bir
kez
daha
kaybettim
Я
снова
разбита,
снова
проиграла,
Şimdi
sende
yoksun
ben
yaşamayı
neyleyim
Теперь
и
ты
ушел,
зачем
мне
жить?
Ellerimde
ellerin
yoksa
ellerim
yalvarışta
Если
в
моих
руках
нет
твоих
рук,
мои
руки
в
мольбе,
Ellerim
seni
arar
bu
zifiri
karanlıkta
Мои
руки
ищут
тебя
в
этой
кромешной
тьме.
Bir
tebessüm
edasıyla
bırakıp
giden
sen
Ты
ушел
с
улыбкой
на
лице,
Duydum
ki
mutluymuş
şimdi
başka
bir
tende
Слышала,
что
ты
счастлив
теперь
в
других
объятиях.
Günahımda
evet
belki
kendimden
kıskanmak
Мой
грех,
наверное,
в
том,
что
я
завидую
себе
прежней,
Şimdi
gidiyorum
arkamda
iz
bırakmadan
Теперь
я
ухожу,
не
оставляя
следа.
Baktığım
her
yerde
o
gülen
yüzün
vardı
Везде,
куда
бы
я
ни
посмотрела,
было
твое
улыбающееся
лицо,
Şimdi
yine
resminle
beraber
uzaklara
daldım
Теперь
я
снова
погрузилась
в
мечты
с
твоей
фотографией.
Tek
sendin
biliyorum
ömrümü
sana
adadım
Ты
был
единственным,
я
знаю,
я
посвятила
тебе
свою
жизнь,
Boşaymış
çabalarım
yine
tek
başıma
kaldım
Мои
усилия
были
напрасны,
я
снова
осталась
одна.
Sus
ve
dinle
son
dörtlük
isyan
değil
haykıran
ben
Молчи
и
слушай,
последний
куплет
— не
бунт,
а
крик
моей
души,
Okuduğum
bu
melodinin
en
damar
yerinde
sen
Ты
— в
самой
сердцевине
этой
мелодии,
которую
я
пою.
Kesilsin
bileklerim
şimdi
yaşamak
mı
Пусть
перережут
мои
вены,
разве
это
жизнь?
Ne
olur
sus
artık
gözümde
yaş
kalmadı
Прошу,
замолчи,
у
меня
не
осталось
слез.
Suskunum
ben
bu
günlerde
Я
молчалива
в
эти
дни,
Acıyı
çektim
her
nefeste
С
каждым
вздохом
я
испытываю
боль.
Gördüğüm
bu
aşk
dedikleri
şey
То,
что
я
видела,
и
что
называют
любовью,
Yüreğime
vur
pıranga
sen
de
Ты
тоже
заковал
мое
сердце
в
кандалы.
Suskunum
ben
bu
günlerde
Я
молчалива
в
эти
дни,
Acıyı
çektim
her
nefeste
С
каждым
вздохом
я
испытываю
боль.
Gördüğüm
bu
aşk
dedikleri
şey
То,
что
я
видела,
и
что
называют
любовью,
Yüreğime
vur
pıranga
sen
de
Ты
тоже
заковал
мое
сердце
в
кандалы.
Koyma
beni
sensizliğe
Не
оставляй
меня
без
себя,
Atma
beni
ölümlere
Не
обрекай
меня
на
смерть.
Bir
ateş
ki
yakar
beni
Этот
огонь
сжигает
меня,
Çaresi
de
sende
И
лекарство
от
него
— только
ты.
Yorma
beni
dön
gel
yine
Не
мучай
меня,
вернись
же,
Ömrüm
kefil
gözlerine
Жизнь
моя
— залог
твоим
глазам.
Nefesim
değsin
nefesine
Пусть
мое
дыхание
коснется
твоего,
Canıma
kastın
niye
Зачем
ты
покушаешься
на
мою
жизнь?
Zehir
ziyan
oldu
hayat
Жизнь
моя
отравлена,
Uyku
haram
sensiz
bana
Сон
мне
заказан
без
тебя.
Durdurun
şu
kalbimi
Остановите
это
сердце,
Yaşanmıyor
onsuz
ah
Без
тебя
жить
невозможно,
ах.
Sevme
dünya
dursun
kalbim
Не
люби,
мир,
пусть
замрет
мое
сердце,
Böyleyim
ya
yansın
dilim
Пусть
сгорит
мой
язык,
ведь
я
такова,
Değmesin
tenime
tenin
Пусть
твоя
кожа
не
касается
моей,
Sevdim
yalan
sevgini
Я
любила
твою
лживую
любовь.
Zehir
ziyan
oldu
hayat
Жизнь
моя
отравлена,
Uyku
haram
sensiz
bana
Сон
мне
заказан
без
тебя.
Durdurun
şu
kalbimi
Остановите
это
сердце,
Yaşanmıyor
onsuz
ah
Без
тебя
жить
невозможно,
ах.
Sevme
dünya
dursun
kalbim
Не
люби,
мир,
пусть
замрет
мое
сердце,
Böyleyim
ya
yansın
dilim
Пусть
сгорит
мой
язык,
ведь
я
такова,
Değmesin
tenime
tenin
Пусть
твоя
кожа
не
касается
моей,
Sevdim
yalan
sevgini
Я
любила
твою
лживую
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barış Engürlü, Seda Sular
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.