Текст и перевод песни Sedat Anar - Gül Müdür Bülbül Müdür - Konser Kaydı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gül Müdür Bülbül Müdür - Konser Kaydı
Is it the Rose or the Nightingale? - Live Recording
Gül
müdür
bülbül
müdür
şol
zâr
u
efgân
eyleyen
Is
it
the
rose
or
the
nightingale,
my
love,
that
makes
this
mournful
cry?
Ten
midir
yâ
can
mıdır
hem
arş-ı
seyrân
eyleyen
Is
it
the
body
or
the
soul
that
wanders
through
the
heavens
high?
Gül
müdür
bülbül
müdür
şol
zâr
u
efgân
eyleyen
Is
it
the
rose
or
the
nightingale,
my
love,
that
makes
this
mournful
cry?
Ten
midir
yâ
can
mıdır
hem
arş-ı
seyrân
eyleyen
Is
it
the
body
or
the
soul
that
wanders
through
the
heavens
high?
Âteşin
keremiyetinin
sırrını
duygur
bize
Reveal
to
us,
my
darling,
the
secret
of
fire's
grace,
Ki
hilâf
üzre
anı
kimdir
gülistân
eyleyen
For
who
but
you
could
turn
it
into
a
blossoming
space?
Yelde
kimdir
geh
nesîm
ü
geh
sabâ
zevkin
veren
Who
is
it
in
the
wind,
sometimes
a
breeze,
sometimes
a
gale,
giving
joy?
Gâhî
hışmiyle
nice
beldanı
vîrân
eyleyen
And
sometimes
with
its
fury,
laying
waste
to
many
a
vale?
Gül
müdür
bülbül
müdür
şol
zâr
u
efgân
eyleyen
Is
it
the
rose
or
the
nightingale,
my
love,
that
makes
this
mournful
cry?
Ten
midir
yâ
can
mıdır
hem
arş-ı
seyrân
eyleyen
Is
it
the
body
or
the
soul
that
wanders
through
the
heavens
high?
Kimdir
anı
bana
göster
şol
sularda
durmayıp
Show
me,
my
love,
who
is
it
that
doesn't
stay
in
the
streams,
Rûz
i
şeb
yüz
üstüne
aşk
ile
cevlân
eyleyen
But
day
and
night,
face
down,
wanders
with
love
in
their
dreams?
Kimdir
anı
bana
göster
şol
sularda
durmayıp
Show
me,
my
love,
who
is
it
that
doesn't
stay
in
the
streams,
Rûz
i
şeb
yüz
üstüne
aşk
ile
cevlân
eyleyen
But
day
and
night,
face
down,
wanders
with
love
in
their
dreams?
Ay
u
gün
yıldızları
kim
döndürür
ver
gel
haber
Tell
me,
my
dear,
who
makes
the
sun,
moon,
and
stars
turn
round,
Hem
ne
seyr
için
dönerler
bunca
devrân
eyleyen
And
for
what
spectacle
do
they
spin,
making
this
endless
sound?
Ey
Niyâzî
kim
vücûdun
terk
ederse
ol
dürur
Oh
Niyazi,
it
is
he
who
abandons
his
physical
form,
Cümle
yüzler
içre
ol
bir
yüzü
seyrân
eyleyen
Among
all
the
faces,
he
seeks
one
face,
keeping
it
safe
and
warm.
Gül
müdür
bülbül
müdür
şol
zâr
u
efgân
eyleyen
Is
it
the
rose
or
the
nightingale,
my
love,
that
makes
this
mournful
cry?
Ten
midir
yâ
can
mıdır
hem
arş-ı
seyrân
eyleyen
Is
it
the
body
or
the
soul
that
wanders
through
the
heavens
high?
Gül
müdür
bülbül
müdür
şol
zâr
u
efgân
eyleyen
Is
it
the
rose
or
the
nightingale,
my
love,
that
makes
this
mournful
cry?
Ten
midir
yâ
can
mıdır
hem
arş-ı
seyrân
eyleyen
Is
it
the
body
or
the
soul
that
wanders
through
the
heavens
high?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.