Текст и перевод песни Sedat Anar - Mevalid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seyyidi
kainât,
Hazret-i
Fahr-i
Âlem
Повелитель
вселенной,
достопочтенный
Фахр-и
Алем,
Muhammed
Mustafâ
râ
Salevât
Мухаммад
Мустафа,
да
благословит
его
Аллах.
Allah
âdın
zikredelim
evvelâ
Имя
Аллаха
помянем
прежде
всего,
Vâcib
oldur
cümle
işde
her
kulâ
Ибо
это
есть
долг
каждого
раба.
Allah
âdın
her
kim
ol
evvel
anâ
В
ком
имя
Аллаха
предшествует
всему,
Her
işi
âsân
ider
Allah
anâ
Тому
Аллах
облегчает
любое
дело.
Allah
âdı
olsa
her
işin
önü
Если
есть
имя
Аллаха,
то
в
любом
деле,
Hergiz
ebter
olmaya
ânın
sonu
Никогда
не
будет
конца
его
процветанию.
Her
nefesde
Allah
âdın
di
müdâm
С
каждым
вздохом
повторяй
имя
Аллаха,
Allah
âdıyle
olur
her
iş
tamâm
Ибо
с
именем
Аллаха
любое
дело
станет
совершенным.
Bir
kez
Allah
dese
aşk
ile
lisân
Стоит
лишь
единожды
с
любовью
произнести
имя
Аллаха,
Dökülür
cümle
günah
misl-i
hazân
Как
все
грехи
опадут,
словно
листья
осенью.
İsm-i
pâkin
pâk
olur
zikr
eyleyen
Имя
Его
очищает
того,
кто
повторяет
его,
Her
murâda
erişür
Allah
diyen
Всякой
цели
достигает
тот,
кто
произносит
"Аллах".
Aşk
ile
gel
imdi
Allah
diyelim
С
любовью
приди,
давай
произнесем
"Аллах",
Dert
ile
göz
yaş
ile
âh
îdelim
Со
слезами
на
глазах
и
вздохами
в
сердце.
Ola
kim
rahmet
kıla
ol
pâdişah
Может
быть,
этот
Повелитель
смилуется
над
нами,
Ol
kerîm-ü
ol
rahîm-ü
ol
ilâh
Этот
щедрый,
этот
милосердный,
этот
Бог.
Birdir
ol,
birliğine
şek
yokdürür
Он
един,
и
нет
Ему
подобия,
Gerçi
yanlış
söyleyenler
çokdürür
Хотя
многие
ошибочно
утверждают
обратное.
Cümle-âlem
yoğ
iken
ol
var
idi
Когда
не
было
мира,
Он
уже
был,
Yaradılmışdan
ganî
cebbâr
idi
Он
был
богат
и
всемогущ,
не
нуждаясь
ни
в
чем.
Vâr
iken
ol,
yok
idi
ins-ü
melek
Когда
Он
был,
не
было
ни
людей,
ни
ангелов,
Arş-ü
ferş-ü
ay-ü
gün
hem
nüh
felek
Ни
Трона,
ни
земли,
ни
луны,
ни
солнца,
ни
девяти
небес.
Sun'
ile
bunlârı
ol,
vâr
eyledi
Он
сотворил
все
это
Своей
мощью,
Birliğine
cümle
ikrar
eyledi
И
все
признало
Его
единство.
Kudretin
izhâr
edüp
hem
ol
celîl
Явив
Свое
могущество,
Он,
Славный,
Birliğine
bunları
kıldı
delîl
Сделал
все
сущее
доказательством
Своего
единства.
"Ol!"
dedi
bir
kerre
vâr
oldu
cihân
Он
сказал:
"Будь!"
- и
мир
возник,
"Olma!"
derse,
mahv
olur
ol
dem
hemân
Скажи
Он:
"Не
будь!"
- и
все
исчезнет
в
тот
же
миг.
Pes
Muhammeddir
bur
varliğa
sebeb
И
Мухаммад
- причина
этого
творения,
Sıdk
ile
ânın
rızasın
kıl
taleb
С
искренностью
проси
Его
благословения.
Ey
azizler,
işte
başlarız
söze
О,
дорогие,
начнем
же
наш
разговор,
Bir
vasıyyet
kılarız
illâ
size
И
дадим
вам
один
наказ.
Ol
vasıyyet
ki
direm
her
kim
tuta
Тот,
кто
последует
этому
наказу,
Misk
gibi
kokûsu
canlardâ
tüte
Запахнет
мускусом,
и
аромат
его
распространится
повсюду.
Hak-Teâlâ
rahmet
eyleye
anâ
Да
смилуется
Аллах
над
тем,
Kim
beni
ol
bir
dua
ile
anâ
Кто
помянет
меня
в
своей
молитве.
Her
kim
ki
diler
bu
duada
buluna
Всякий,
кто
пожелает
помолиться
за
меня,
Fâtiha
ihsân
ede
ben
kûluna
Пусть
прочтет
суру
"Фатиха"
ради
меня,
раба
Его.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sedat Anar, Misri Niyaz I
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.