Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menziline Geldim
Ich kam zu deinem Zielort
Menziline
geldim,
gördüm
nurunu
Ich
kam
zu
deinem
Zielort,
sah
dein
Licht
Bilmem
nasıl
senden
ayrılacağım?
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
mich
von
dir
trennen
soll?
Yaktın
ateşlerde
seven
gönlümü
Du
hast
mein
liebendes
Herz
in
Feuern
verbrannt
Seydam
nasıl
sensiz
avunacağım?
Meine
Liebste,
wie
werde
ich
ohne
dich
Trost
finden?
Yaktın
ateşlerde
seven
gönlümü
Du
hast
mein
liebendes
Herz
in
Feuern
verbrannt
Seydam
nasıl
sensiz
avunacağım?
Meine
Liebste,
wie
werde
ich
ohne
dich
Trost
finden?
Yıktın
içimdeki
nefis
köşkünü
Du
hast
den
Palast
des
Egos
in
mir
zerstört
Kanlı
yaşa
boğdun
iki
gözümü
Du
hast
meine
beiden
Augen
in
blutigen
Tränen
ertränkt
Ayrılmışken
birleştirdin
yolumu
Du
hast
meinen
Weg
wieder
vereint,
als
er
getrennt
war
Şimdi
hasretinle
yaşayacağım
Jetzt
werde
ich
mit
Sehnsucht
nach
dir
leben
Ayrılmışken
birleştirdin
yolumu
Du
hast
meinen
Weg
wieder
vereint,
als
er
getrennt
war
Şimdi
hasretinle
yaşayacağım
Jetzt
werde
ich
mit
Sehnsucht
nach
dir
leben
İki
gün
yetmedi,
doymadım
senden
Zwei
Tage
reichten
nicht,
ich
wurde
deiner
nicht
satt
Aklım,
fikrim
çıkmaz
bu
güzel
köyden
Mein
Verstand,
meine
Gedanken
verlassen
dieses
schöne
Dorf
nicht
Hakk'tan
çağırıyor,
ne
gelir
elden?
Gott
ruft,
was
liegt
in
meiner
Macht?
Sultanım,
ben
nasıl
avunacağım?
Meine
Herrin,
wie
werde
ich
Trost
finden?
Hakk'tan
çağırıyor,
ne
gelir
elden?
Gott
ruft,
was
liegt
in
meiner
Macht?
Sultanım,
ben
nasıl
avunacağım?
Meine
Herrin,
wie
werde
ich
Trost
finden?
Yine
verdim
sana
kirli
elimi
Wieder
reichte
ich
dir
meine
unreine
Hand
Pişmanlık
demiri
kırdı
belimi
Die
Last
der
Reue
hat
meinen
Rücken
gebrochen
Anlattım,
dinledin
arzu
halimi
Ich
schilderte
meinen
Zustand,
du
hörtest
zu
Şimdi
nasıl
sensiz
avunacağım?
Wie
werde
ich
nun
ohne
dich
Trost
finden?
Anlattım,
dinledin
arzu
halimi
Ich
schilderte
meinen
Zustand,
du
hörtest
zu
Şimdi
nasıl
sensiz
avunacağım?
Wie
werde
ich
nun
ohne
dich
Trost
finden?
Yine
çağır,
getir
beni
yanına
Ruf
mich
wieder,
bring
mich
zu
dir
Şimdiden
hasretin
yedi
başıma
Schon
jetzt
verzehrt
mich
die
Sehnsucht
nach
dir
Yıllardır
yaşadım
boşu
boşuna
Jahrelang
lebte
ich
vergebens
Ayrılığa
nasıl
alışacağım?
Wie
werde
ich
mich
an
die
Trennung
gewöhnen?
Yıllardır
yaşadım
boşu
boşuna
Jahrelang
lebte
ich
vergebens
Ayrılığa
nasıl
alışacağım?
Wie
werde
ich
mich
an
die
Trennung
gewöhnen?
Ah
aman,
amaan
Ach
aman,
amaan
Ya
HabibAllah
O
Geliebter
Gottes
Ya
Rab,
Ya
Rab,
Ya
Rab,
Ya
Rab
O
Herr,
O
Herr,
O
Herr,
O
Herr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.