Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niye Diye Sorma
Не спрашивай почему
Onu
düşünmeden
duramam
duramam
yok
olmaz
Не
могу
не
думать
о
нём,
не
могу,
нет,
невозможно
O
hep
bi
yerden
girer
aklıma
hiç
halimi
sormaz
Он
всегда
приходит
на
ум,
никогда
не
спросит,
как
я
Ben
özümü
ezer
geçer
Я
переступаю
через
свою
суть
Sonumu
düşünmeden
Не
думая
о
конце
Harcarım
kendimi
yine
ona
Снова
растрачиваю
себя
на
него
Yok
bir
anlamı
acı
çekmenin
aslında
bu
yolda
Нет
смысла
страдать
на
этом
пути,
по
правде
говоря
Ya
da
kaçınılmaz
değil
aklımı
kaybetmemiş
olsam
Или
же
это
неизбежно,
если
б
я
не
лишилась
рассудка
Ah
neleri
görür
gönül
Ах,
что
только
не
видит
душа
Zihnimin
ölümünü
Смерть
моего
разума
Durduramadım
niye
diye
sorma
Я
не
смогла
остановить,
не
спрашивай
почему
Duyamaz
kimse
beni
Не
слышит
меня
никто
Dönüyoruz
yine,
yine
aynı
yere
her
bakışında
Мы
возвращаемся
снова,
снова
на
то
же
место
с
каждым
его
взглядом
Doğru
yanlışı
eriyip
yok
olur
belki
de
bundan
Правильное
и
неправильное
тают
и
исчезают,
может
быть,
из-за
этого
Hem
çekiyor
beni
teni
И
тянет
меня
к
себе
его
кожа
Hem
bitiriyor
beni
И
уничтожает
меня
Kördüğüm
bütün
yürüdüğüm
yollar
Все
дороги,
по
которым
я
шла
— запутанный
клубок
Duyamaz
kimse
beni
Не
слышит
меня
никто
Duyamaz
kimse
beni
Не
слышит
меня
никто
Tüm
bunları
kendine
çektir
Всё
это
ты
причинила
себе
сама
Hayat
tabi
sana
zor
gelecektir
Жизнь,
конечно,
будет
тебе
казаться
тяжёлой
Dipsiz
kuyularına
girdiğin
o
aşk
acısından
çık
şimdi
Выйди
сейчас
из
этой
бездонной
ямы
любовной
боли,
в
которую
ты
попала
Tüm
bunları
kendine
çektir
Всё
это
ты
причинила
себе
сама
Hayat
tabi
sana
zor
gelecektir
Жизнь,
конечно,
будет
тебе
казаться
тяжёлой
Dipsiz
kuyularına
girdiğin
o
aşk
acısından
çık
Выйди
из
этой
бездонной
ямы
любовной
боли,
в
которую
ты
попала
O
aşk
acısından
çık
Выйди
из
этой
любовной
боли
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sedef Sebüktekin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.