Текст и перевод песни Seden Gürel - H.B.Y.P
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(Хватит,
хватит)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(Хватит,
хватит)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(Хватит,
хватит)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(Хватит,
хватит)
Huylu
huyundan
vazgeçer
mi?
Güldürme
beni
Разве
леопард
может
изменить
свои
пятна?
Не
смеши
меня.
Hadi
or'dan,
sen
değişmezsin,
öldürme
beni
Да
ладно
тебе,
ты
не
изменишься,
не
убивай
меня.
Konuşursun
dur
durak
bilmeden,
anlamadım
gitti
Ты
говоришь
без
умолку,
я
не
понимаю.
Hadi
or'dan,
sen
değişmezsin,
yedin
bitirdin
beni
Да
ладно
тебе,
ты
не
изменишься,
ты
уже
съел
меня
и
выплюнул.
Her
gün
uğraştım
seninle,
her
gün,
her
gece
Каждый
день
я
боролась
с
тобой,
каждый
день,
каждую
ночь.
Hadi
or'dan,
sen
hep
aynısın,
aynı
hikâye
Да
ладно
тебе,
ты
всегда
такой,
та
же
история.
Huylu
huyundan
vazgeçer
mi?
Güldürme
beni
Разве
леопард
может
изменить
свои
пятна?
Не
смеши
меня.
Hadi
or'dan,
sen
değişmezsin,
öldürme
ne
olur
beni
Да
ладно
тебе,
ты
не
изменишься,
не
убивай
меня,
пожалуйста.
Aşktan
falan
vazgeçtim
artık,
dönüşü
yok
geri
Я
покончила
с
любовью,
пути
назад
нет.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
строительство
остановлено.
Oyun
bitti,
yürü,
şansın
yok
Игра
окончена,
уходи,
у
тебя
нет
шансов.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
строительство
остановлено.
Kapandı
kapılar,
çaresi
yok
Двери
закрыты,
выхода
нет.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
строительство
остановлено.
Oyun
bitti,
yürü,
şansın
yok
Игра
окончена,
уходи,
у
тебя
нет
шансов.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
строительство
остановлено.
Çocukça
masallara
karnım
tok
Я
сыта
по
горло
детскими
сказками.
Aşktan
falan
vazgeçtim
artık,
dönüşü
yok
geri
Я
покончила
с
любовью,
пути
назад
нет.
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(Хватит,
хватит)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(Хватит,
хватит)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(Хватит,
хватит)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(Хватит,
хватит)
Huylu
huyundan
vazgeçer
mi?
Güldürme
beni
Разве
леопард
может
изменить
свои
пятна?
Не
смеши
меня.
Hadi
or'dan,
sen
değişmezsin,
öldürme
beni
Да
ладно
тебе,
ты
не
изменишься,
не
убивай
меня.
Konuşursun
dur
durak
bilmeden,
anlamadım
gitti
Ты
говоришь
без
умолку,
я
не
понимаю.
Hadi
or'dan,
sen
değişmezsin,
yedin
bitirdin
beni
Да
ладно
тебе,
ты
не
изменишься,
ты
уже
съел
меня
и
выплюнул.
Her
gün
uğraştım
seninle,
her
gün,
her
gece
Каждый
день
я
боролась
с
тобой,
каждый
день,
каждую
ночь.
Hadi
or'dan,
sen
hep
aynısın,
aynı
hikâye
Да
ладно
тебе,
ты
всегда
такой,
та
же
история.
Huylu
huyundan
vazgeçer
mi?
Güldürme
beni
Разве
леопард
может
изменить
свои
пятна?
Не
смеши
меня.
Hadi
or'dan,
sen
değişmezsin,
öldürme
ne
olur
beni
Да
ладно
тебе,
ты
не
изменишься,
не
убивай
меня,
пожалуйста.
Aşktan
falan
vazgeçtim
artık,
dönüşü
yok
geri
Я
покончила
с
любовью,
пути
назад
нет.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
строительство
остановлено.
Oyun
bitti,
yürü,
şansın
yok
Игра
окончена,
уходи,
у
тебя
нет
шансов.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
строительство
остановлено.
Kapandı
kapılar,
çaresi
yok
Двери
закрыты,
выхода
нет.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
строительство
остановлено.
Oyun
bitti,
yürü,
şansın
yok
Игра
окончена,
уходи,
у
тебя
нет
шансов.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
строительство
остановлено.
Çocukça
masallara
karnım
tok
Я
сыта
по
горло
детскими
сказками.
Aşktan
falan
vazgeçtim
artık,
dönüşü
yok
geri
Я
покончила
с
любовью,
пути
назад
нет.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
строительство
остановлено.
Oyun
bitti,
yürü,
şansın
yok
Игра
окончена,
уходи,
у
тебя
нет
шансов.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
строительство
остановлено.
Kapandı
kapılar,
çaresi
yok
Двери
закрыты,
выхода
нет.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
строительство
остановлено.
Oyun
bitti,
yürü,
şansın
yok
Игра
окончена,
уходи,
у
тебя
нет
шансов.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
строительство
остановлено.
Çocukça
masallara
karnım
tok
Я
сыта
по
горло
детскими
сказками.
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(Хватит,
хватит)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(Хватит,
хватит)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(Хватит,
хватит)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(Хватит,
хватит)
Aşktan
falan
vazgeçtim
artık,
dönüşü
yok
geri
Я
покончила
с
любовью,
пути
назад
нет.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
строительство
остановлено.
Oyun
bitti,
yürü,
şansın
yok
Игра
окончена,
уходи,
у
тебя
нет
шансов.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
строительство
остановлено.
Kapandı
kapılar,
çaresi
yok
Двери
закрыты,
выхода
нет.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
строительство
остановлено.
Oyun
bitti,
yürü,
şansın
yok
Игра
окончена,
уходи,
у
тебя
нет
шансов.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
строительство
остановлено.
Çocukça
masallara
karnım
tok
Я
сыта
по
горло
детскими
сказками.
Aşktan
falan
vazgeçtim
artık,
dönüşü
yok
geri
Я
покончила
с
любовью,
пути
назад
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ugur Aykut Gurel, Zeynep Talu Hilav
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.