Текст и перевод песни Seden Gürel - Harbiden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geldi
mi,
kulli
gelirler
Как
дойдёт,
так
всё
сразу
навалится,
Hiç
dinlemem,
gözüm
döner
Никого
не
слушаю,
глаза
застилает,
Sonra
her
şey
bir
anda
biter
А
потом
всё
в
один
момент
заканчивается.
Pire
için
yorgan
yakarım
Из-за
ерунды
готова
сжечь
все
мосты,
Bakmışın
yok
adın
sanın
Глядишь,
ни
имени,
ни
звания,
Attan
düşmüş
gibi
olursun
sen
Как
будто
с
коня
упал,
вот
так
и
ты.
Artık
benden
günah
gitti
С
меня
взятки
гладки,
Şimdi
iş
bu
raddeye
geldi
Дело
дошло
до
точки
кипения,
Anlayamadın
dilimde
tüy
bitti
Не
понял,
значит,
язык
отсох
объяснить.
Dellendim
bak
işte
sonunda
Рехнулась
я,
вот
и
дождался,
Geçmiş
olsun
hem
sana,
hem
bana
Соболезную
и
тебе,
и
себе,
Gönlünüz
hoş
oldu
mu
şimdi?
Довольны
теперь?
Geldi
mi,
kulli
gelirler
Как
дойдёт,
так
всё
сразу
навалится,
Hiç
dinlemem,
gözüm
döner
Никого
не
слушаю,
глаза
застилает,
Sonra
her
şey
bir
anda
biter
А
потом
всё
в
один
момент
заканчивается.
Pire
için
yorgan
yakarım
Из-за
ерунды
готова
сжечь
все
мосты,
Bakmışın
yok
adın
sanın
Глядишь,
ни
имени,
ни
звания,
Attan
düşmüş
gibi
olursun
sen
Как
будто
с
коня
упал,
вот
так
и
ты.
Haksız
mıyım,
harbiden
Не
права,
да,
серьезно?
İyi
dayandım,
gık
demeden
Хорошо
держалась,
не
пикнула,
Şimdi
bitti
harbiden,
oh
be
Теперь
всё,
серьёзно,
ох
уж
это
"серьёзно".
Dünya
varmış,
harbiden
Мир
существует,
серьёзно,
Aşık
bile
oldum
ben
Я
даже
влюбилась,
Yırttım
artık
harbiden,
oh
be
Освободилась
от
всего,
серьёзно,
ох
уж
это
"серьёзно".
Geldi
mi,
kulli
gelirler
Как
дойдёт,
так
всё
сразу
навалится,
Hiç
dinlemem,
gözüm
döner
Никого
не
слушаю,
глаза
застилает,
Sonra
her
şey
bir
anda
biter
А
потом
всё
в
один
момент
заканчивается.
Pire
için
yorgan
yakarım
Из-за
ерунды
готова
сжечь
все
мосты,
Bakmışın
yok
adın
sanın
Глядишь,
ни
имени,
ни
звания,
Attan
düşmüş
gibi
olursun
sen
Как
будто
с
коня
упал,
вот
так
и
ты.
Güzellikle
halletmeye
Пыталась
по-хорошему,
Çok
uğraştım,
sen
yine
hak
yeme
Столько
раз,
а
ты
всё
равно
не
прав,
Anlatamadım
ben
her
nedense
Не
смогла
до
тебя
достучаться,
почему-то.
Daral
geldi
işte
sonunda
Вот
и
накрыло,
наконец,
Yol
göründü
hem
sana,
hem
bana
Путь
открылся,
и
тебе,
и
мне,
Ne
bir
hal
kaldı,
ne
sabır
bende
Ни
сил,
ни
терпения
не
осталось.
Geldi
mi,
kulli
gelirler
Как
дойдёт,
так
всё
сразу
навалится,
Hiç
dinlemem,
gözüm
döner
Никого
не
слушаю,
глаза
застилает,
Sonra
her
şey
bir
anda
biter
А
потом
всё
в
один
момент
заканчивается.
Haksız
mıyım,
harbiden
Не
права,
да,
серьёзно?
İyi
dayandım,
gık
demeden
Хорошо
держалась,
не
пикнула,
Şimdi
bitti
harbiden,
oh
be
Теперь
всё,
серьёзно,
ох
уж
это
"серьёзно".
Dünya
varmış,
harbiden
Мир
существует,
серьёзно,
Aşık
bile
oldum
ben
Я
даже
влюбилась,
Yırttım
artık
harbiden,
oh
be
Освободилась
от
всего,
серьёзно,
ох
уж
это
"серьёзно".
Haksız
mıyım,
harbiden
Не
права,
да,
серьёзно?
İyi
dayandım,
gık
demeden
Хорошо
держалась,
не
пикнула,
Şimdi
bitti
harbiden,
oh
be
Теперь
всё,
серьёзно,
ох
уж
это
"серьёзно".
Dünya
varmış,
harbiden
Мир
существует,
серьёзно,
Aşık
bile
oldum
ben
Я
даже
влюбилась,
Yırttım
artık
harbiden,
oh
be
Освободилась
от
всего,
серьёзно,
ох
уж
это
"серьёзно".
Haksız
mıyım,
harbiden
Не
права,
да,
серьёзно?
İyi
dayandım,
gık
demeden
Хорошо
держалась,
не
пикнула,
Şimdi
bitti
harbiden,
oh
be
Теперь
всё,
серьёзно,
ох
уж
это
"серьёзно".
Dünya
varmış,
harbiden
Мир
существует,
серьёзно,
Aşık
bile
oldum
ben
Я
даже
влюбилась,
Yırttım
artık
harbiden,
oh
be
Освободилась
от
всего,
серьёзно,
ох
уж
это
"серьёзно".
Haksız
mıyım,
harbiden
Не
права,
да,
серьёзно?
İyi
dayandım,
gık
demeden
Хорошо
держалась,
не
пикнула,
Şimdi
bitti
harbiden,
oh
be
Теперь
всё,
серьёзно,
ох
уж
это
"серьёзно".
Dünya
varmış,
harbiden
Мир
существует,
серьёзно,
Aşık
bile
oldum
ben
Я
даже
влюбилась,
Yırttım
artık
harbiden,
oh
be
Освободилась
от
всего,
серьёзно,
ох
уж
это
"серьёзно".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ugur Aykut Gurel, Ehrazat Kemali Soylemezoglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.