Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kararır
güneşim,
hatta
gündüzüm
gece
olur
Meine
Sonne
verdunkelt
sich,
sogar
mein
Tag
wird
zur
Nacht
Kaçarım,
yine
korkular
beni
bulur
Ich
fliehe,
doch
die
Ängste
finden
mich
wieder
Uyuşur,
acımaz,
zamanla
unutur
yüreğim
Mein
Herz
wird
taub,
schmerzt
nicht,
vergisst
mit
der
Zeit
Dedimse
o
kadar
da
kolay
değil
Aber
ich
sagte
ja,
so
einfach
ist
das
nicht
Kaç
kere
gördüm
ela
gözlerini
Wie
oft
habe
ich
deine
haselnussbraunen
Augen
gesehen
Ne
hayrını
gördüm
ne
de
iyi
gününü
Weder
Gutes
habe
ich
davon
gehabt,
noch
schöne
Tage
Elbet
aklın
yine
bana
yetecek
Sicherlich
wird
dein
Verstand
wieder
bei
mir
landen
Kendini
bana
köle
yapıca'n
Du
wirst
dich
mir
zum
Sklaven
machen
Kaç
kere
gördüm
ela
gözlerini
Wie
oft
habe
ich
deine
haselnussbraunen
Augen
gesehen
Ne
hayrını
gördüm
ne
de
iyi
gününü
Weder
Gutes
habe
ich
davon
gehabt,
noch
schöne
Tage
Elbet
aklın
yine
bana
yetecek
Sicherlich
wird
dein
Verstand
wieder
bei
mir
landen
Kendini
bana
köle
yapıca'n
Du
wirst
dich
mir
zum
Sklaven
machen
Haydan
gelirim,
ah,
huya
giderim
Von
Hay
komm'
ich,
ah,
zu
Hu
geh'
ich
"Benden
beteri
yok",
diyebilirim
"Schlimmer
als
ich
gibt
es
keine",
kann
ich
sagen
İnanılmaz
yufka
yüreğim
Ich
habe
ein
unglaublich
weiches
Herz
Sana
kıyamıyorum
Ich
bringe
es
nicht
übers
Herz,
dir
wehzutun
Haydan
gelirim,
ah,
huya
giderim
Von
Hay
komm'
ich,
ah,
zu
Hu
geh'
ich
"Benden
beteri
yok",
diyebilirim
"Schlimmer
als
ich
gibt
es
keine",
kann
ich
sagen
"Kurtar"
demiyorum,
Tanrı'm
"Rette
mich",
sage
ich
nicht,
mein
Gott
Kadere
de
inanıyorum
Ich
glaube
auch
an
das
Schicksal
Kararır
güneşim,
hatta
gündüzüm
gece
olur
Meine
Sonne
verdunkelt
sich,
sogar
mein
Tag
wird
zur
Nacht
Kaçarım,
yine
korkular
beni
bulur
Ich
fliehe,
doch
die
Ängste
finden
mich
wieder
Uyuşur,
acımaz,
zamanla
unutur
yüreğim
Mein
Herz
wird
taub,
schmerzt
nicht,
vergisst
mit
der
Zeit
Dedimse
o
kadar
da
kolay
değil
Aber
ich
sagte
ja,
so
einfach
ist
das
nicht
Kaç
kere
gördüm
ela
gözlerini
Wie
oft
habe
ich
deine
haselnussbraunen
Augen
gesehen
Ne
hayrını
gördüm
ne
de
iyi
gününü
Weder
Gutes
habe
ich
davon
gehabt,
noch
schöne
Tage
Elbet
aklın
yine
bana
yetecek
Sicherlich
wird
dein
Verstand
wieder
bei
mir
landen
Kendini
bana
köle
yapıca'n
Du
wirst
dich
mir
zum
Sklaven
machen
Kaç
kere
gördüm
ela
gözlerini
Wie
oft
habe
ich
deine
haselnussbraunen
Augen
gesehen
Ne
hayrını
gördüm
ne
de
iyi
gününü
Weder
Gutes
habe
ich
davon
gehabt,
noch
schöne
Tage
Elbet
aklın
yine
bana
yetecek
Sicherlich
wird
dein
Verstand
wieder
bei
mir
landen
Kendini
bana
köle
yapıca'n
Du
wirst
dich
mir
zum
Sklaven
machen
Haydan
gelirim,
ah,
huya
giderim
Von
Hay
komm'
ich,
ah,
zu
Hu
geh'
ich
"Benden
beteri
yok",
diyebilirim
"Schlimmer
als
ich
gibt
es
keine",
kann
ich
sagen
İnanılmaz
yufka
yüreğim
Ich
habe
ein
unglaublich
weiches
Herz
Sana
kıyamıyorum
Ich
bringe
es
nicht
übers
Herz,
dir
wehzutun
Haydan
gelirim,
ah,
huya
giderim
Von
Hay
komm'
ich,
ah,
zu
Hu
geh'
ich
"Benden
beteri
yok",
diyebilirim
"Schlimmer
als
ich
gibt
es
keine",
kann
ich
sagen
"Kurtar"
demiyorum,
Tanrı'm
"Rette
mich",
sage
ich
nicht,
mein
Gott
Kadere
de
inanıyorum
Ich
glaube
auch
an
das
Schicksal
Haydan
gelirim,
ah,
huya
giderim
Von
Hay
komm'
ich,
ah,
zu
Hu
geh'
ich
"Benden
beteri
yok",
diyebilirim
"Schlimmer
als
ich
gibt
es
keine",
kann
ich
sagen
İnanılmaz
yufka
yüreğim
Ich
habe
ein
unglaublich
weiches
Herz
Sana
kıyamıyorum
Ich
bringe
es
nicht
übers
Herz,
dir
wehzutun
Haydan
gelirim,
ah,
huya
giderim
Von
Hay
komm'
ich,
ah,
zu
Hu
geh'
ich
"Benden
beteri
yok",
diyebilirim
"Schlimmer
als
ich
gibt
es
keine",
kann
ich
sagen
"Kurtar"
demiyorum,
Tanrı'm
"Rette
mich",
sage
ich
nicht,
mein
Gott
Kadere
de
inanıyorum
Ich
glaube
auch
an
das
Schicksal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ugur Aykut Gurel, Eda Ozulku
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.