Текст и перевод песни Seden Gürel - Kapilar
Sensin
beklediğim
kapılarda
Это
ты,
кого
я
жду
у
дверей,
Ne
çıkar
gelmiyorsan
Что
с
того,
что
ты
не
приходишь?
Kader
dediğin
cam
kırıkları
Судьба,
словно
осколки
стекла,
Ne
çıkar
yazmıyorsan
Что
с
того,
что
ты
не
пишешь?
Sensin
beklediğim
kapılarda
Это
ты,
кого
я
жду
у
дверей,
Ne
çıkar
gelmiyorsan
Что
с
того,
что
ты
не
приходишь?
Kader
dediğin
cam
kırıkları
Судьба,
словно
осколки
стекла,
Ne
çıkar
yazmıyorsan
Что
с
того,
что
ты
не
пишешь?
Yokluğun
amansız
zaten
Твое
отсутствие
безжалостно,
Zamanlı
zamansız
bazen
Иногда
вовремя,
иногда
нет.
Gel
de
yanlızlık
dinsin
Приди,
пусть
одиночество
утихнет,
Ne
çıkar,
sabaha
gidersin
Что
с
того,
что
ты
уйдешь
утром?
Yokluğun
amansız
zaten
Твое
отсутствие
безжалостно,
Zamanlı
zamansız
bazen
Иногда
вовремя,
иногда
нет.
Gel
de
yanlızlık
dinsin
Приди,
пусть
одиночество
утихнет,
Ne
çıkar,
sabaha
gidersin
Что
с
того,
что
ты
уйдешь
утром?
Şehrin
sevişme
vakitlerinde
Когда
город
предается
любви,
Kime
ne
yanımda
yoksan
Какая
разница,
если
тебя
нет
рядом?
Gece
sol
yanımda
hazır
yerin
Ночью
слева
от
меня
готово
твое
место,
Ne
çıkar
yatmıyorsan
Что
с
того,
что
ты
не
спишь
со
мной?
Kapılar
hep
açık,
sönmez
ışığım
Двери
всегда
открыты,
мой
свет
не
гаснет,
"Deli"
derler,
hâlimi
görenler
"Сумасшедшая",
- говорят
те,
кто
видит
меня,
Odalarda
hüzün,
yüzün
olmasa
da
В
комнатах
печаль,
хоть
твоего
лица
и
нет,
Tüm
suretler
sana
benzer
Все
образы
похожи
на
тебя.
Arada
sırada
kırılır
da
gönül
Иногда
сердце
разбивается,
Hani
der,
"Yeter,
ne
çok
üzüldün"
И
говорит:
"Хватит,
сколько
можно
грустить?"
Dinlemem
ben
onu,
beni
sevdiğine
Не
слушаю
его,
ведь
если
бы
я
не
верила,
İnanmasaydım
ölürdüm
Что
ты
меня
любишь,
я
бы
умерла.
Yokluğun
amansız
zaten
Твое
отсутствие
безжалостно,
Zamanlı
zamansız
bazen
Иногда
вовремя,
иногда
нет.
Gel
de
yanlızlık
dinsin
Приди,
пусть
одиночество
утихнет,
Ne
çıkar,
sabaha
gidersin
Что
с
того,
что
ты
уйдешь
утром?
Yokluğun
amansız
zaten
Твое
отсутствие
безжалостно,
Zamanlı
zamansız
bazen
Иногда
вовремя,
иногда
нет.
Gel
de
yanlızlık
dinsin
Приди,
пусть
одиночество
утихнет,
Ne
çıkar,
sabaha
gidersin
Что
с
того,
что
ты
уйдешь
утром?
Kapılar
hep
açık,
sönmez
ışığım
Двери
всегда
открыты,
мой
свет
не
гаснет,
"Deli"
derler,
hâlimi
görenler
"Сумасшедшая",
- говорят
те,
кто
видит
меня,
Odalarda
hüzün,
yüzün
olmasa
da
В
комнатах
печаль,
хоть
твоего
лица
и
нет,
Tüm
suretler
sana
benzer
Все
образы
похожи
на
тебя.
Arada
sırada
kırılır
da
gönül
Иногда
сердце
разбивается,
Hani
der,
"Yeter,
ne
çok
üzüldün"
И
говорит:
"Хватит,
сколько
можно
грустить?"
Dinlemem
ben
onu,
beni
sevdiğine
Не
слушаю
его,
ведь
если
бы
я
не
верила,
İnanmasaydım
ölürdüm
Что
ты
меня
любишь,
я
бы
умерла.
Yokluğun
amansız
zaten
Твое
отсутствие
безжалостно,
Zamanlı
zamansız
bazen
Иногда
вовремя,
иногда
нет.
Gel
de
yanlızlık
dinsin
Приди,
пусть
одиночество
утихнет,
Ne
çıkar,
sabaha
gidersin
Что
с
того,
что
ты
уйдешь
утром?
Şehrin
sevişme
vakitlerinde
Когда
город
предается
любви,
Kime
ne
yanımda
yoksan
Какая
разница,
если
тебя
нет
рядом?
Gece
sol
yanımda
hazır
yerin
Ночью
слева
от
меня
готово
твое
место,
Ne
çıkar
yatmıyorsan
Что
с
того,
что
ты
не
спишь
со
мной?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.