Текст и перевод песни Seden Gürel - Kapılar
Sensin
beklediğim
kapılarda
Ты
у
дверей,
которых
я
ждал
Ne
çıkar,
gelmiyorsan
То,
что
выходит,
если
ты
не
Kader
dediğin
cam
kırıkları
Осколки
стекла,
которые
ты
называешь
судьбой
Ne
çıkar,
yazmıyorsan
Что
делать,
если
ты
не
пишешь
Sensin
beklediğim
kapılarda
Ты
у
дверей,
которых
я
ждал
Ne
çıkar,
gelmiyorsan
То,
что
выходит,
если
ты
не
Kader
dediğin
cam
kırıkları
Осколки
стекла,
которые
ты
называешь
судьбой
Ne
çıkar,
yazmıyorsan
Что
делать,
если
ты
не
пишешь
Yokluğun
amansız
zaten
Твое
отсутствие
безжалостно
Zamanlı,
zamansız
bazen
Временная,
вневременная
иногда
Gel
de,
yanlızlık
dinsin
Иди
сюда,
пусть
одиночество
утихнет
Ne
çıkar,
sabaha
gidersin
Что
выйдешь,
уйдешь
утром?
Yokluğun
amansız
zaten
Твое
отсутствие
безжалостно
Zamanlı,
zamansız
bazen
Временная,
вневременная
иногда
Gel
de,
yanlızlık
dinsin
Иди
сюда,
пусть
одиночество
утихнет
Ne
çıkar,
sabaha
gidersin
Что
выйдешь,
уйдешь
утром?
Şehrin
sevişme
vakitlerinde
Во
время
занятий
любовью
в
городе
Kime
ne,
yanımda
yoksan?
Кому
какое
дело,
если
тебя
со
мной
нет?
Gece
sol
yanımda
hazır
yerin
Твое
готовое
место
рядом
со
мной
ночью
Ne
çıkar,
yatmıyorsan
Что
делать,
если
ты
не
спишь
Kapılar
hep
açık,
sönmez
ışığım
Двери
всегда
открыты,
мой
свет
не
гаснет
Deli
derler
halimi
görenler
Говорят,
что
я
сумасшедший,
те,
кто
видит
меня.
Odalarda
hüzün,
yüzün
olmasa
da
Печаль
в
комнатах,
даже
если
у
тебя
нет
лица
Tüm
suretler
sana
benzer
Все
облики
похожи
на
тебя
Arada
sırada
kırılır
da
gönül
Время
от
времени
деконструируется
сердце
Hadi
der,
yeter,
ne
çok
üzüldün
Он
говорит:
"Давай,
хватит,
ты
так
расстроен".
Dinlemem
ben
onu
Я
ее
слушать
Beni
sevdiğine
inanmasaydım,
ölürdüm
Если
бы
я
не
поверил,
что
ты
любишь
меня,
я
бы
умер
Yokluğun
amansız
zaten
Твое
отсутствие
безжалостно
Zamanlı,
zamansız
bazen
Временная,
вневременная
иногда
Gel
de,
yanlızlık
dinsin
Иди
сюда,
пусть
одиночество
утихнет
Ne
çıkar,
sabaha
gidersin
Что
выйдешь,
уйдешь
утром?
Yokluğun
amansız
zaten
Твое
отсутствие
безжалостно
Zamanlı,
zamansız
bazen
Временная,
вневременная
иногда
Gel
de,
yanlızlık
dinsin
Иди
сюда,
пусть
одиночество
утихнет
Ne
çıkar,
sabaha
gidersin
Что
выйдешь,
уйдешь
утром?
Kapılar
hep
açık,
sönmez
ışığım
Двери
всегда
открыты,
мой
свет
не
гаснет
Deli
derler
halimi
görenler
Говорят,
что
я
сумасшедший,
те,
кто
видит
меня.
Odalarda
hüzün,
yüzün
olmasa
da
Печаль
в
комнатах,
даже
если
у
тебя
нет
лица
Tüm
suretler
sana
benzer
Все
облики
похожи
на
тебя
Arada
sırada
kırılır
da
gönül
Время
от
времени
деконструируется
сердце
Hadi
der,
yeter,
ne
çok
üzüldün
Он
говорит:
"Давай,
хватит,
ты
так
расстроен".
Dinlemem
ben
onu
Я
ее
слушать
Beni
sevdiğine
inanmasaydım,
ölürdüm
Если
бы
я
не
поверил,
что
ты
любишь
меня,
я
бы
умер
Yokluğun
amansız
zaten
Твое
отсутствие
безжалостно
Zamanlı,
zamansız
bazen
Временная,
вневременная
иногда
Gel
de,
yanlızlık
dinsin
Иди
сюда,
пусть
одиночество
утихнет
Ne
çıkar,
sabaha
gidersin
Что
выйдешь,
уйдешь
утром?
Şehrin
sevişme
vakitlerinde
Во
время
занятий
любовью
в
городе
Kime
ne,
yanımda
yoksan?
Кому
какое
дело,
если
тебя
со
мной
нет?
Gece
sol
yanımda
hazır
yerin
Твое
готовое
место
рядом
со
мной
ночью
Ne
çıkar,
yatmıyorsan
Что
делать,
если
ты
не
спишь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khaled Ez, Sibel Alas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.