Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
क्या
है
तेरा
नाम,
क्या
तेरी
पहचान
है?
Wie
ist
dein
Name,
was
ist
deine
Identität?
क्या
है
तेरी
काम,
तू
किसकी
संतान
है?
Was
ist
deine
Arbeit,
wessen
Kind
bist
du?
ना
तू
Shahrukh
Khan
है
ना
ही
Salman
है
Du
bist
weder
Shahrukh
Khan
noch
Salman.
तुझ
जैसे
यहाँ
धुल
है
Leute
wie
du
sind
hier
Staub
ये
रेगिस्तान
है
Dies
ist
eine
Wüste
तुझ
जैसे
यहाँ
धुल
है
Leute
wie
du
sind
hier
Staub
ये
रेगिस्तान
है
Dies
ist
eine
Wüste
गंगा
गंगा
गंगाधर
ही
शक्तिमान
है
Ganga
Ganga
Gangadhar
ist
Shaktimaan.
गंगा
गंगा
गंगाधर
ही
शक्तिमान
है
Ganga
Ganga
Gangadhar
ist
Shaktimaan.
चल
काट
चल
काट
चल
काट
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab
तू
कुछ
भी
खा
Iss,
was
du
willst
या
कही
भी
जा
Oder
geh,
wohin
du
willst
तुझको
मुझसे
क्या?
Was
geht's
dich
an?
मैं
गंगाधर,
झट्ट
से
शक्तिमान
Ich
bin
Gangadhar,
zack
– Shaktimaan
है
बस
party
कहाँ?
Wo
ist
die
Party?
किस
जाती
का,
ना,
किस
माटी
का
Welcher
Kaste,
nein,
welchem
Boden
है
बना
तू
चल
चल
foreign
चल
Bist
du
entsprungen?
Komm,
geh
ins
Ausland
या
दू
फार्म
भर
तेरा...
Oder
soll
ich
dein
Formular
ausfüllen...
फाटक
बन्द
Tor
geschlossen
छोले
तू
कुलचा
जाएगा
कर
नाटक
बन्द
Du
wirst
Chole
Kulcha
verkaufen,
hör
auf
mit
dem
Theater
चल
चाट
अब
कम्
Leck
mich
jetzt
weniger
होगा
तू
बुली
Wirst
du
gemobbt
फिर
बोलेगा
दोनों
को
जह्पना
Dann
wirst
du
uns
beide
'Majestät'
nennen
जहा
पर
हम
आती
कम्
बॉस
ये
जो
डाले
गनंद
Wo
wir
sind,
kommen
die
Bosse,
die
Scheiße
labern,
weniger
hin
ऊपर
हम
काफी
Wir
sind
weit
oben
क्या
भिड़ेंगे
बालक
अब
Was
wollen
diese
Kinder
sich
jetzt
mit
uns
anlegen?
जोन
ऐसा
पाइप
से
खींचा
Hab
die
Zone
so
gezogen
wie
Popeye
den
Spinat
aus
der
Pfeife
जो
पोपोई
ने
पालक
अब
Was
Popeye
jetzt
für
Spinat
hält
ऐसा
भी
वक़्त
था
जब्ब
Es
gab
auch
eine
Zeit,
als
सिक्के,
नहीं
थे
Münzen
fehlten
दिया
दिलबाग
सी
था
होता
यहाँ
टॉस
Wurde
hier
mit
Dilbagh
geworfen
statt
mit
Münzen
अब
dame
करे
टॉस
Jetzt
wirft
die
Dame
die
Münze
पूरा
game
on
lock
पूरा
हाँ
Das
ganze
Spiel
unter
Kontrolle,
ganz
ja
तू
हलवा
है
सूजी
का
Du
bist
Grießbrei
मैं
देखु
तेरी
सूजी
पड़ी
Ich
sehe,
du
bist
geschwollen
क्या
मई
आके
काबू
तेरी
soul
ठीक
Soll
ich
kommen
und
deine
Seele
flicken,
जैसे
मेरा
मोची
नाम
है
als
wär'
mein
Name
Schuster?
Up
करू
zip,
flip
मारु
जैसे
Honda
करे
कोचिकामे
Mach
den
Reißverschluss
hoch,
mach
'nen
Flip,
wie
Honda
Gas
gibt
क्या
है
तेरा
नाम,
क्या
तेरी
पहचान
है?
Wie
ist
dein
Name,
was
ist
deine
Identität?
क्या
है
तेरी
काम,
तू
किसकी
संतान
है?
Was
ist
deine
Arbeit,
wessen
Kind
bist
du?
ना
तू
Shahrukh
Khan
है
ना
ही
Salman
है
Du
bist
weder
Shahrukh
Khan
noch
Salman.
तुझ
जैसे
यहाँ
धुल
है
Leute
wie
du
sind
hier
Staub
ये
रेगिस्तान
है
Dies
ist
eine
Wüste
तुझ
जैसे
यहाँ
धुल
है
Leute
wie
du
sind
hier
Staub
ये
रेगिस्तान
है
Dies
ist
eine
Wüste
गंगा
गंगा
गंगाधर
ही
शक्तिमान
है
Ganga
Ganga
Gangadhar
ist
Shaktimaan.
गंगा
गंगा
गंगाधर
ही
शक्तिमान
है
Ganga
Ganga
Gangadhar
ist
Shaktimaan.
चल
काट
चल
काट
चल
काट
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab
गण
करे
खूब
बंग
Die
Knarre
macht
Bumm
Bumm
मैं
बना
लू
कंग
Ich
bau
mir
was
जला
तू
भयंकर
ही
Du
brennst
vor
Neid,
fürchterlich
है
मैं
हु
कैमम
बड़ा
Ich
bin
sehr
krass
इन
भाइयो
को
दू
भें
बना
Mach
diese
Brüder
zu
Schwestern
तेरा
new
plan
बना
Dein
neuer
Plan
ist
gemacht
अब
बस
बजने
दो
Lass
es
jetzt
einfach
knallen
(रेहेनेदे
पहले
तो
भेजे
को
ठंडा
रख,
देने
को
डंडा
रख)
(Lass
es
erstmal,
halt
deinen
Kopf
kühl,
halt
den
Stock
bereit)
कहना
है
केहेले
पर
Sag,
was
du
willst,
aber
हाथो
के
आगे
कटोरी
में
डंडा
रख
Halt
die
Schüssel
vor
die
Hände
mit
dem
Stock
drin
क्युकी
ये
सीख
है
भीख
है
Denn
das
ist
eine
Lehre,
es
ist
Bettelei
मू
खोलो
उतना
ही
जितनी
तमीज
है
Öffne
den
Mund
nur
so
weit,
wie
du
Anstand
hast
हम
बद्तमीज़
है,
फाड़ेंगे
मूठ
उकुआडे
क्या
बे
खबीस
के?
Wir
sind
unverschämt,
wir
reißen
den
Mund
auf,
was
willst
du
ausrichten,
du
Mistkerl?
जाने
क्यों
जी
में
है
किल्विष
तू
पालइ
क्या
पार्टी
यहाँ
होगी
मुलायम?
Wer
weiß,
warum
du
Kilvish
in
dir
trägst?
Wird
die
Party
hier
sanft
(Mulayam)?
बज़
ता
रह
बज़ता
रह
बज़ता
एंड
हेरे
को
रहे
दे
कायम
Bleib
dran,
bleib
dran,
bleib
dran
und
lass
den
Diamanten
intakt
गंगा,
शक्ति,
गंगा
Ganga,
Shakti,
Ganga
गंगा,
शक्ति,
गंगा
Ganga,
Shakti,
Ganga
ताली
बाला
सीधे
मौत
की
बदौलत
देनी
पड़े
सीधे
मौत
ना
ये
नौबत
आने
देनी
थे
Dank
Seedhe
Maut
muss
man
vielleicht
den
geraden
Tod
sterben,
diese
Situation
hätte
man
nicht
kommen
lassen
sollen
क्या
है
तेरा
नाम,
क्या
तेरी
पहचान
है?
Wie
ist
dein
Name,
was
ist
deine
Identität?
क्या
है
तेरी
काम,
तू
किसकी
संतान
है?
Was
ist
deine
Arbeit,
wessen
Kind
bist
du?
ना
तू
Shahrukh
khan
है
ना
ही
Salman
है
Du
bist
weder
Shahrukh
Khan
noch
Salman.
तुझ
जैसे
यहाँ
धुल
है
Leute
wie
du
sind
hier
Staub
ये
रेगिस्तान
है
Dies
ist
eine
Wüste
तुझ
जैसे
यहाँ
धुल
है
Leute
wie
du
sind
hier
Staub
ये
रेगिस्तान
है
Dies
ist
eine
Wüste
गंगा
गंगा
गंगाधर
ही
शक्तिमान
है
Ganga
Ganga
Gangadhar
ist
Shaktimaan.
गंगा
गंगा
गंगाधर
ही
शक्तिमान
है
Ganga
Ganga
Gangadhar
ist
Shaktimaan.
चल
काट
चल
काट
चल
काट
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sajeel Kapoor, Abhijay Kuldeep Negi, Siddhant Sameer Sharma
Альбом
Bayaan
дата релиза
28-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.