Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drifting (feat. Bonehead, Mimi & Simplemethods)
Drifting (feat. Bonehead, Mimi & Simplemethods)
Lately
I'm
just
drifting
off,
In
letzter
Zeit
drifte
ich
einfach
ab,
I
can't
help
feeling
lost,
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
verloren
zu
fühlen,
I
just
feel
disattached,
Ich
fühle
mich
einfach
losgelöst,
I
need
you
to
bring
me
back.
Ich
brauche
dich,
um
mich
zurückzubringen.
Lately
I've
been
drifting
off,
In
letzter
Zeit
bin
ich
abgedriftet,
I
can't
help
feeling
lost,
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
verloren
zu
fühlen,
I
need
you
to
bring
me
back,
Ich
brauche
dich,
um
mich
zurückzubringen,
I
feel
so
disattached,
Ich
fühle
mich
so
losgelöst,
I
need
you
to
bring
me
back.
Ich
brauche
dich,
um
mich
zurückzubringen.
Stay
with
me
even
when
I
push
you
away,
(push
you
away)
yeah.
Bleib
bei
mir,
auch
wenn
ich
dich
wegstoße,
(dich
wegstoße)
ja.
Stay
with
me
even
when
I
push
you
away,
(push
you
away)
yeah.
Bleib
bei
mir,
auch
wenn
ich
dich
wegstoße,
(dich
wegstoße)
ja.
It's
crazy
that
I
want
you
to
stay,
Es
ist
verrückt,
dass
ich
will,
dass
du
bleibst,
But
push
you
away
I
just
wanted
to
say
hey.
Aber
dich
wegstoße,
ich
wollte
nur
Hallo
sagen.
Wipe
the
rain
of
your
face,
Wisch
den
Regen
von
deinem
Gesicht,
Let's
get
lost
in
this
world,
we
got
something
to
obtain.
Lass
uns
in
dieser
Welt
verloren
gehen,
wir
haben
etwas
zu
erreichen.
Got
something
to
say,
Ich
habe
etwas
zu
sagen,
I
can
bite
my
tongue
all
day,
lately
I've
been
drifting
off.
Ich
kann
mir
den
ganzen
Tag
auf
die
Zunge
beißen,
in
letzter
Zeit
bin
ich
abgedriftet.
That
don't
mean
I
need
my
space,
I
know
I've
been
cooped
up,
Das
heißt
nicht,
dass
ich
meinen
Freiraum
brauche,
ich
weiß,
ich
war
eingesperrt,
And
it's
been
like
this
for
days.
Und
das
ist
schon
seit
Tagen
so.
Ima
hit
the
gas
but
I
probably
wont
hit
the
breaks.
Ich
werde
Gas
geben,
aber
wahrscheinlich
nicht
bremsen.
Stay
with
me
even
when
I
push
you
away,
eh
ay.
Bleib
bei
mir,
auch
wenn
ich
dich
wegstoße,
eh
ay.
I've
been
on
my
own
and
they
say
they
Ich
war
auf
mich
allein
gestellt
und
sie
sagen,
sie
Understand
it
trust
me
they
don't
fucking
know
yeaa.
Verstehen
es,
vertrau
mir,
sie
wissen
es
verdammt
nochmal
nicht,
jaa.
And
I
really
got
that
droll
gotta
keep
a
Und
ich
habe
wirklich
diesen
Droll,
muss
eine
Lisa
O
cause
they
even
on
my
soul,
yeah.
Lisa
O
behalten,
weil
sie
sogar
auf
meiner
Seele
sind,
ja.
Ay,
I
don't
know
why
I'm
drifing
off,
Ay,
ich
weiß
nicht,
warum
ich
abdrifte,
Ay
probably
cause
you
pissed
me
off.
Ay,
wahrscheinlich,
weil
du
mich
sauer
gemacht
hast.
Ay,
fuck
me
over
all
the
time,
probably
why
I
watched
you
cry.
Ay,
fick
mich
die
ganze
Zeit,
wahrscheinlich,
warum
ich
dich
weinen
sah.
See
I
was
with
the
homies,
Siehst
du,
ich
war
mit
den
Kumpels,
I
couldn't
fuck
with
you
cause
you
acting
distant
on
me,
Ich
konnte
nichts
mit
dir
anfangen,
weil
du
dich
mir
gegenüber
distanziert
verhalten
hast,
This
bitch
was
busting
my
nuts,
Diese
Schlampe
hat
mir
die
Eier
zerrissen,
But
I
was
busting
my
butt,
Aber
ich
habe
mir
den
Arsch
aufgerissen,
And
yeah
we
fuck
on
the
couch,
Und
ja,
wir
haben
auf
der
Couch
gefickt,
Yeah
we
were
drunk
and
in
love,
Ja,
wir
waren
betrunken
und
verliebt,
And
we
thought
that
our
doubts.
Und
wir
dachten,
dass
unsere
Zweifel.
(Mumbles
off)
(Murmelt
vor
sich
hin)
Lately
I'm
just
drifting
off,
In
letzter
Zeit
drifte
ich
einfach
ab,
I
can't
help
feeling
lost,
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
verloren
zu
fühlen,
I
just
feel
disattached,
Ich
fühle
mich
einfach
losgelöst,
I
need
you
to
bring
me
back.
Ich
brauche
dich,
um
mich
zurückzubringen.
Lately
I'm
just
drifting
off,
In
letzter
Zeit
drifte
ich
einfach
ab,
I
can't
help
feeling
lost,
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
verloren
zu
fühlen,
I
need
you
to
bring
me
back.
Ich
brauche
dich,
um
mich
zurückzubringen.
I
feel
so
disattached.
Ich
fühle
mich
so
losgelöst.
I
need
you
to
bring
me
back.
Ich
brauche
dich,
um
mich
zurückzubringen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.