Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crawling
through
the
depths
again
Снова
ползу
по
бездне,
With
my
mind
slowly
turning
against
me
И
мой
разум
медленно
обращается
против
меня.
I
never
really
stopped
to
find
Я
никогда
не
пытался
понять,
If
there's
a
way
back
from
feeling
this
empty
Есть
ли
путь
назад
из
этой
пустоты.
Can
I
even
find
a
reason
why
Могу
ли
я
найти
хоть
одну
причину,
Why
my
thoughts
sound
like
ones
from
my
enemies?
Почему
мои
мысли
звучат
как
слова
врагов?
Well,
I
guess
I'll
have
to
block
them
out
Что
ж,
полагаю,
придется
их
заглушить
And
try
and
live
in
the
now
И
попытаться
жить
настоящим,
And
not
my
memories
А
не
воспоминаниями.
Compulsive
thoughts
try
to
terrorise
my
brain
Навязчивые
мысли
пытаются
терроризировать
мой
мозг,
Erratic
blood
Беспокойная
кровь
Coursing
through
my
veins
Бежит
по
венам.
I
feel
like
I've
been
made
to
suffer
Я
будто
бы
страдаю
For
all
your
sins
За
все
твои
грехи,
Leading
me
further
down
your
lane
Которые
ведут
меня
по
твоей
дороге.
And
when
I
try
to
breathe
some
colour
И
когда
я
пытаюсь
вдохнуть
хоть
немного
цвета
Through
anything
Во
что
угодно,
You
think
in
black
and
white
again
Ты
снова
видишь
мир
в
черном
и
белом.
Outside
of
these
paper
walls
За
этими
бумажными
стенами
The
world
falls
down
around
me
Мир
рушится
вокруг.
I
can't
lose
all
control
Я
не
могу
потерять
контроль
And
be
exposed
for
all
of
my
shortcomings
И
оказаться
раскрытым
со
всеми
своими
недостатками.
Breathe
deep
and
find
a
release
Дышу
глубже,
чтобы
обрести
облегчение,
To
prevent
this
doubt
from
spiralling
Чтобы
сомнения
не
закружились
спиралью.
Knees
weak
from
the
thought
of
relief
Колени
подкашиваются
от
одной
мысли
об
облегчении,
But
my
mind
still
carries
on
conspiring
Но
мой
разум
все
еще
плетет
заговоры.
Will
it
ever
come
to
a
fucking
end?
Придет
ли
этому
чертов
конец?
I
feel
like
I've
been
made
to
suffer
Я
будто
бы
страдаю
For
all
your
sins
За
все
твои
грехи,
Leading
me
further
down
your
lane
Которые
ведут
меня
по
твоей
дороге.
And
when
I
try
to
breathe
some
colour
И
когда
я
пытаюсь
вдохнуть
хоть
немного
цвета
Through
anything
Во
что
угодно,
You
think
in
black
and
white
again
Ты
снова
видишь
мир
в
черном
и
белом.
I
hear
your
silent
words
Я
слышу
твои
безмолвные
слова
And
see
the
guilt
that
lays
upon
them
И
вижу
вину,
лежащую
на
них.
But
I
fear
you
will
always
stay
the
same
Но
я
боюсь,
ты
всегда
будешь
прежним.
(Daydreaming,
all
I
do
is
think
about
the
end
and
not
the
meaning
or
how
to
get
to
it)
(Мечтаю,
я
только
и
делаю,
что
думаю
о
конце,
а
не
о
его
смысле
или
о
том,
как
его
достичь.)
All
I
do
is
think
about
the
end
and
not
the
meaning
Я
только
и
делаю,
что
думаю
о
конце,
а
не
о
его
смысле
Or
how
I
get
to
it
Или
о
том,
как
его
достичь.
All
I
do
is
think
about
the
end
and
not
the
meaning
Я
только
и
делаю,
что
думаю
о
конце,
а
не
о
его
смысле
Get
to
it
Как
его
достичь.
You
can't
expect
me
not
to
be
afraid
Ты
не
можешь
ждать,
что
я
не
буду
бояться.
Hollow
battered
blue
Пустой,
избитый,
синий.
I'm
on
the
floor
and
looking
up
for
grace
Я
на
полу
и
молю
о
милосердии.
I
won't
expect
you
to
change
your
ways
Я
не
жду,
что
ты
изменишься.
Lying
condescending
you
will
dig
yourself
a
shallow
fucking
Лживый
и
снисходительный,
ты
сам
себе
роешь
мелкую
чертову
You
will
never
change
your
ways
Ты
никогда
не
изменишься.
I
feel
like
I've
been
made
to
suffer
Я
будто
бы
страдаю
For
all
your
sins
За
все
твои
грехи,
Leading
me
further
down
your
lane
Которые
ведут
меня
по
твоей
дороге.
And
when
I
try
to
breathe
some
colour
И
когда
я
пытаюсь
вдохнуть
хоть
немного
цвета
Through
anything
Во
что
угодно,
You
think
in
black
and
white
again
Ты
снова
видишь
мир
в
черном
и
белом.
I
feel
like
I've
been
made
to
suffer
Я
будто
бы
страдаю,
Leading
me
further
down
your
lane
Которые
ведут
меня
по
твоей
дороге.
And
when
I
try
to
breathe
some
colour
И
когда
я
пытаюсь
вдохнуть
хоть
немного
цвета
You
think
in
black
and
white
again
Ты
снова
видишь
мир
в
черном
и
белом.
I
won't
expect
you
to
change
your
ways
Я
не
жду,
что
ты
изменишься.
Lying
condescending
you
will
dig
yourself
a
shallow
fucking
Лживый
и
снисходительный,
ты
сам
себе
роешь
мелкую
чертову
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Morritt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.