Seeming - The Shadows - перевод текста песни на немецкий

The Shadows - Seemingперевод на немецкий




The Shadows
Die Schatten
I'm alone in the house
Ich bin allein im Haus
The power is dead
Der Strom ist ausgefallen
I've done all that I can
Ich habe alles getan, was ich kann
To keep track of time in my head
Um die Zeit in meinem Kopf zu verfolgen
But what I think of as day
Aber was ich für Tag halte
Is a twilight away
Ist ein Zwielicht fern
I'm just a shade of grey
Ich bin nur ein Grauschleier
In a black, black bed
In einem schwarzen, schwarzen Bett
And a prayer could be water
Und ein Gebet könnte Wasser sein
It could fill in the gaps
Es könnte die Lücken füllen
And a thousand Muhammads
Und tausend Mohammeds
Uncork a thousand taps
Öffnen tausend Wasserhähne
But somehow I am dry
Aber irgendwie bin ich trocken
And from the corner of my eye
Und aus meinem Augenwinkel
I see real worlds die
Sehe ich echte Welten sterben
When they're drawn onto maps
Wenn sie auf Karten gezeichnet werden
There's a shadow that fades
Da ist ein Schatten, der verblasst
In and out with the light
Rein und raus mit dem Licht
I pretend it's an angel
Ich tue so, als wäre es ein Engel
I pretend it's a satellite
Ich tue so, als wäre es ein Satellit
And I know of course
Und ich weiß natürlich
That somewhere there's a source
Dass irgendwo eine Quelle ist
Taking color by force
Die Farbe mit Gewalt nimmt
Dragging all into white
Alles ins Weiß zieht
Now the shadow is moving
Jetzt bewegt sich der Schatten
And it looks like a fist
Und er sieht aus wie eine Faust
And the darkness is connecting
Und die Dunkelheit verbindet sich
With a pugilist kiss
Mit einem Faustkämpferkuss
And I'm flying and I'm reeling
Und ich fliege und ich taumle
And I'm seeing through the ceiling
Und ich sehe durch die Decke
And the clouds are all revealing
Und die Wolken enthüllen alle
More and more as they twist
Mehr und mehr, während sie sich winden
Now it's a wolf, it's a bullet
Jetzt ist es ein Wolf, es ist eine Kugel
It's a mother of ten
Es ist eine Mutter von zehn Kindern
Now it's a boulder rolling
Jetzt ist es ein Felsbrocken, der rollt
From atop the mountain again
Wieder vom Gipfel des Berges
Now it's coercing the unwilling
Jetzt zwingt es die Unwilligen
It's insidious, instilling need
Es ist heimtückisch, flößt Bedürfnis ein
For sex and love of killing
Nach Sex und der Liebe zum Töten
All the children of men
Aller Menschenkinder
Now every meaning is a ghost
Jetzt ist jede Bedeutung ein Geist
Each number, a clown
Jede Zahl, ein Clown
Because the blades of the engine
Weil die Schaufeln des Motors
Keep spinning around
Sich weiter im Kreis drehen
Never reaching the center
Erreichen nie das Zentrum
Knocking but they don't enter
Klopfen, aber treten nicht ein
Pulling from what is meant
Zerren an dem, was gemeint ist
Or projecting fatally unbound
Oder projizieren tödlich ungebunden
When the shadows stare back
Wenn die Schatten zurückstarren
Tell me what do they see?
Sag mir, was sehen sie?
Is there a burning bush, a lion
Gibt es einen brennenden Busch, einen Löwen
Or a hammer in me?
Oder einen Hammer in mir?
And tell me is it arbitrary
Und sag mir, ist es willkürlich
The images I carry?
Die Bilder, die ich trage?
Between Marx and Mary
Zwischen Marx und Maria
And the shadows and me
Und den Schatten und mir
Yes the shadows are moving
Ja, die Schatten bewegen sich
And I'm scared to know why
Und ich habe Angst zu wissen warum
Yes, the shadows are moving
Ja, die Schatten bewegen sich
And we're all gonna die
Und wir werden alle sterben
We're all gonna die
Wir werden alle sterben
Yes the shadows are moving
Ja, die Schatten bewegen sich
And I'm scared to know why
Und ich habe Angst zu wissen warum
Yes, the shadows are moving
Ja, die Schatten bewegen sich
And we're all gonna die
Und wir werden alle sterben
We're all gonna die
Wir werden alle sterben





Авторы: Alex Reed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.